Pisna dvojnica: »repešaž« in »repasaž«
-
Vprašanje:Zanima me, kako pravilno zapišemo besedo repesaž/repasaž.
Odgovor:V slovenskih slovarjih knjižnega jezika izraz s področja športa, ki označuje dodatno možnost za uvrstitev v nadaljnje tekmovanje pri jadranju, veslanju, vožnji po divjih vodah in kolesarjenju, zapisujejo kot repasaž. Prim. SSKJ, SSKJ2:
repasáž -a m (ȃ)
šport., pri nekaterih tekmovanjih dodatno tekmovanje izločenih tekmovalcev, ki omogoči uvrstitev v nadaljnje tekmovanje: v finale so se uvrstili šele po repasažih / repasaž osmercevV francoščini je izraz zapisan repêchage, v slovenščino naj bi bil prevzet kot repešaž. Zapis z a-jem (repasaž) je bil uveden po pomoti. Podobno je tudi v poljščini, npr. repasaż (Wielki słownik języka polskiego). V drugih jezikih so izraz naprilagodili svojemu jeziku (it. ripescaggio, port. respescagem) ali pa se je uveljavilo drugačno poimenovanje (nem. Hoffnungslauf; ukr. Додатковий заплив – za veslanje).
Na napako je bilo že opozorjeno, in sicer Stane Ivanc kot predsednik Jezikovnega razsodišča pri SZDL:
Članica Pravopisne komisije pri SAZU in ZRC SAZU, Marta Kocjan Barle, ki pripravlja novo pravopisno preglednico za prevzemanje iz francoščine, nas je opozorila, da so se v Slovenskem velikem leksikonu (P–Ž, 2005), ki ga je sourejala in v katerem sta bila za šport zadolžena Marija Knez Bergant in Drago Bajt, vendarle zapisano repešaž (kot bi francosko besedo repêchage iz francoščine prevzeli danes), zaradi uskladitve s slovarji knjižnega jezika pa je bila tedaj dopuščena tudi oblika repasaž. V francoščini glagol repasser pomeni tudi še enkrat opravljati izpit, ponavljati. Tudi v Verbinčevem Slovarju tujk (1968) športnega pomena ni:
repasáža [fr. repassage ponovni prehod] preskušanje novih ur pred prodajo; repasírati -am pregledati, preskusiti; popraviti; (pre)likati; (z)brusiti
Podobno stanje je v hrvaščini (Antić, Goldstein, Rječnik stranih riječi, 1999): repasaža 'ponovno ispitivanjevaljanosti neke odluke ili prosudbe; preispitivanje'.
Kaj lahko sklenemo?
Sodeč po gradivu korpusa Gigafida 2.0 je samostalnik repasaža (ž) skorajda izginil iz rabe:- Po (španskem) kompromisu z Italijo, ki ga ne moremo šteti kot "zmago", in odhodu v repasažo za polnopravno članstvo v Nato, je vstop v varnostni svet dobrodošel obliž. (1997, Dnevnik)
- ... saj so jim domači sodniki namerili čas, ki jih je poslal v repasažo, iz katere naj bi se vseeno uvrstili v finalni del tekmovanj. (1999, Dolenjski list)
Gradivo v listkovni kartoteki za SSKJ, ki je vir tudi za SP 2001 in SSKJ2, kaže, da so pobudo za sprejetje izraza repasaž (in ne repešaž) dali terminološki svetovalci za šport pri prvi izdaji SSKJ (Drago Ulaga).
V sodobni rabi se, zlasti v publicistiki, vztrajno pojavlja ustreznejši zapis – repešaž, prevzet neposredno iz francoskega repêchage, ki pomeni 'dodatno izločilno tekmovanje'. O vedno večji uveljavljenosti te priča korpusno gradivo, ki kaže (zlasti korpusa Gigafida 2.0 in slWac) naslednje:
Gigafida 2.0 KAS slWac repasaž 1426 42 888 repešaž 527 1 40 V Gigafidi 2.0 se v manjšem številu pojavljata tudi napačni obliki repesaž (381) in repašaž (6) ter izjemoma oblika ženskega spola repasaža (v rod. in tož. po dvakrat).
Komentar:
Kljub novim ugotovitvam ali odločitvi strokovnjakov je včasih uveljavljeno in uslovarjeno besedo repasaž težko povsem zamenjati z novo, četudi ustreznejšo – repešaž.V knjižni rabi se danes torej uporabljata:
(1) na osnovi listkovne kartoteke SSKJ kodificirani repasaž (v SSKJ, SP 2001 in SSKJ2 2014);
(2) novejši, iz francoščine prevzeti repešaž, ki se očitno uveljavlja v športu.K odgovoru dodajamo še opažanje (5. 8. 2021):
V aktualnih objavah v športni publicistiki se pojavljajo tudi opisni izrazi, ki so izposojeni iz drugih okolij, npr. popravni izpit, a pomenijo enako – ponovno tekmovanje, novo priložnost, tudi popravo.Helena Dobrovoljc, Marta Kocjan Barle, Peter Weiss (julij 2021)
Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.
Licenčni pogoji
Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.