Pica pomanjševalno
-
Vprašanje:Rad bi rešil dilemo, o pomanjševalnem izrazu za pico (pizzo).
Kako torej pomanjševalno rečemo pici?
Odgovor:Beseda pica je prevzeta, pri čemer je prednosten in uveljavljen podomačeni zapis ter v jezikovnem gradivu (korpus Gigafida) presega izvorni zapis v razmerju 10 : 1.
V Slovarju slovenskega knjižnega jezika vidimo, da se v funkciji pomanjševalnice uporablja beseda piceta (podomačena iz italijanske besede pizzetta). Tudi tu prevladuje podomačeni zapis, npr.:
- Pripravila je testeninsko, a še vedno osvežilno solato in slastne picete z mocarelo in kaprami;
- Iz testa oblikujemo približno 10 cm velike picete.
Kljub temu ali prevzetost ali pa morda tudi naključna fonetična podobnost z besedami, kot je npr. pika (pomanjševalnica pičica/pikica), v veliki meri zavirajo tvorbo pomanjševalnice s slovenskimi morfemi (potencialno picica; picka bi zvenela preveč blizu vulgarizmu); se pa posamezni primeri sporadično sicer pojavljajo:
- Picice se odlično obnesejo na zabavah, ker so hitro pečene, predvsem pa slastne;
- Otroci bodo z veseljem pospravili picice.
Druga možnost je opisna s pridevnikom majhen, torej majhna/manjša pica:
- Iz testa oblikujemo 10 krogel in jih na pomokani delovni površini razvaljamo, da dobimo majhne pice premera približno 8 cm;
- Sestavine za testo zmešamo, dobro pregnetemo in pustimo, da vzhaja. Vzhajanega oblikujemo v manjše pice in obložimo z nadevom.
Domen Krvina, Manca Černivec (september 2021)
Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.
Licenčni pogoji
Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.