×

Krmarjenje

    Jezikovna svetovalnica

    • Registracija
    • Prijava
    • Iskanje
    • Novo vprašanje
    • Domov
    • Kategorije
    • Oznake
    • Nedavno
    • Priljubljeno

    Izrazi pri taroku v slovenščini

    poimenovanja kart
    mondfang plateljc poimenovanja kart pravopis radeljc
    1
    1
    255
    Nalagam več objav
    • Od starejšega do novejšega
    • Od novejšega do starejšega
    • Največ glasov
    Odgovori
    • Odgovori s temo
    Prijavi se za odgovor
    Ta tema je bila izbrisana. Vidijo jo lahko le uporabniki s pravicami upravljanja.
    • Moderator
      Moderator Zadnje urejanje: Moderator


      Vprašanje:

      Kako bi v knjižni slovenščini zapisali naslednje izraze, ki se uporabljajo pri taroku?

      • platelc
      • radelc
      • mondfang


      Odgovor:

      Večina izrazov pri taroku je bila v slovenščino sprejeta iz nemščine, saj je tudi igra prišla na Slovensko iz avstrijskih dežel, kjer naj bi se razvila v začetku 19. stoletja. Med njimi so npr. izrazi pagat, mond, škis in trula, ki so tudi uslovarjeni v SSKJ2 in v Slovenskem pravopisu 2001. Nasprotno izrazov, ki jih omenjate, v normativnih slovarjih ne najdemo. Morda je razlog za to premajhna izpričanost v gradivu, na katerem je temeljil SSKJ2, morda pa tudi njihova bolj očitna »nemškost« in posledično puristična odstranitev iz knjižnega jezika.
      Izrazi pagat, mond, škis in trula so namreč nemške popačenke različnih besed iz romanskih jezikov (it. bagatto, fr. monde, fr. l'excuse, fr. tous les trois). Nasprotno sta plateljc in radeljc prevzeta iz nemških besed Blattlein ‛listič, igralna karta' (v nemščini se sicer za te karte uporablja podobno zveneči izraz Glatzen, na katerega se je lahko navezal v slovenščini že uveljavljeni izraz plateljc 'karta manjše vrednosti', ki je v pomenu 'list v knjigi' izpričan že pri Janezu Svetokriškem) in Radel, verjetno izpeljanke iz nem. Rad 'kolo'. Izraz mondfang pa je samostalniško-samostalniška zloženka iz Mond in glagolnika Fang 'ujetje'.
      Glede na povedano in na dejstvo, da se pri igrah pogosto uveljavijo iz tujih jezikov prevzeti izrazi (prim. npr. šah, mat in pat pri šahu), kadar ni uveljavljenih slovenskih ustreznic, ni razloga, da se v knjižni slovenščini ne bi uporabljali tudi izrazi plateljc, radeljc in mondfang. To je pretežno tudi praksa v različnih slovenskih pravilih za tarok, npr. na spletnih straneh https://valat.si/pravila ali http://www.tarokzveza.si/Akti/tarok.htm, vendar so zapisi dokaj neenotni (npr. platelc, platlc; radelc, radelc). V skladu s sistemom besed, ki so prevzete iz nemških samostalnikov na -el in -lein (npr. kifeljc, pušeljc), bi bilo pri prvih dveh primerno uporabljati zapis z j: plateljc, radeljc.
      Se pa individualno za izraze pri taroku uporabljajo tudi slovenski izrazi, npr. palčka za pagat, enaindvajsetka za mond, krožec za radeljc, prazne karte za plateljce itd., ki pa niso širše uveljavljeni. Tudi za mondfang bi bila možna tudi zamenjava z besedno zvezo ujetje monda. A ker gre za termine, bi bil za njihovo uveljavitev potreben širši konsenz organizirane skupnosti igralcev taroka in njihova uvedba v zapis pravil.

      Ob tem pa velja opozoriti tudi, da se imena kart in iger pri taroku pišejo z malo začetnico, kot je bilo v Jezikovni svetovalnici že pojasnjeno.

      Alenka Jelovšek (april 2022)


      Odgovor je bil pripravljen v sklopu projekta Celoviti servis za uporabnike slovenskega knjižnega jezika: Fran, Franček in Jezikovna svetovalnica, ki ga financira Ministrstvo za kulturo Republike Slovenije.

      1 odgovor Zadnji odgovor Odgovori Citiraj
      • Prva objava
        Zadnja objava
      Navajanje
      Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.

      Licenčni pogoji
      Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.

      © ISJFR ZRC SAZU

      • O svetovalnici
      • Fran.si