×

Krmarjenje

    Jezikovna svetovalnica

    • Registracija
    • Prijava
    • Iskanje
    • Novo vprašanje
    • Domov
    • Kategorije
    • Oznake
    • Nedavno
    • Priljubljeno

    Kako naglasiti besedo »kanader«

    naglas
    glasoslovje normativnost naglas prevzete besede in besedne zveze apelativizacija kanader
    1
    1
    374
    Nalagam več objav
    • Od starejšega do novejšega
    • Od novejšega do starejšega
    • Največ glasov
    Odgovori
    • Odgovori s temo
    Prijavi se za odgovor
    Ta tema je bila izbrisana. Vidijo jo lahko le uporabniki s pravicami upravljanja.
    • Moderator
      Moderator Zadnje urejanje: Moderator


      Vprašanje:

      Ob požaru na Krasu se v medijih pojavljajo različne oblike imena za gasilsko letalo znamke Canadair. Kako besedo pravilno naglasimo (in zapišemo) in izgovorimo?


      Odgovor:

      Najprej beseda o »pravilnosti« ...

      Pravilost presojamo, kadar bi z odločitvijo o naglasnem mestu, načinu izgovora, sklanjanja ipd. kršili jezikovno pravilo, ki ga bodisi sistemsko bodisi dogovorno najdemo v kodifikacijskih priročnikih ali v ustaljeni knjižnojezikovni rabi. (Npr. kadar besede še ni v slovarju ...) Če pa gre za besedo, ki smo jo nedavno sprejeli v splošni slovenski jezik (strokovnjaki jo seveda poznajo že dlje), lahko jezikoslovci le ugotovimo, katere možnosti imamo v slovenskem knjižnem jeziku (katere slovnica dopušča ali po katerih domačih ali že domačih besedah se bo nova ravnala). V nadaljevanju pa bomo govorili o ustaljenosti pojava, ki ga bo sprejela večina slovensko govorečih. Pravilno je torej tisto, kar dosega funkcijsko ustreznost v želenem besedilu in je usklajeno s sistemskimi možnostmi.

      V tem pogledu je naloga normativistike res nehvaležna, saj smo zaradi opisovanja norme zato pogosto tarča kritik na eni strani tistih bolj avtoritativnih jezikoslovcev, ki bi odločno predpisali le eno možnost in vse druge zavrnili kot »nepravilne«, po drugi strani pa tistih uporabnikov slovenščine, ki imajo predstavo, da predpisovalna jezikovna norma odraža odločnost in moč jezika in njegovih nosilcev.

      Kodifikacija sodobne slovenščine uporabniku predstavi, kaj vse knjižni jezik dopušča in pogosto tudi, katere možnosti so preferenčne (bližje slovenščini). Informacije v priročnikih, ki nastajajo v istem času, pa morajo biti usklajene.


      O Canadairju, ki je postal canadair in zdaj še kanader

      Nekdanji kanadski proizvajalec Canadair (ime je prekrivanka imena Canada in samostalnika air) ima že več desetletij drugega lastnika, ime Canadair pa je v besednjaku ostalo kot:

      1. znamka amfibijskega letala, uporabnega pri gašenju gozdnih požarov in požarov na nedostopnih in človeku nevarnih območjih;
      2. letalo (npr. Pri gašenju pomagajo dva helikopterja Slovenske vojske in dve italijanski vodni letali canadair).

      Znamka letala v podomačeni obliki kanader je pri nas povzeta po hrvaščini, v kateri se je že pred desetletji uveljavila, in je sprejeta kot generično poimenovanje za letalo, namenjeno gašenju požarov iz zraka.
      Pri nas pa bi do letošnjega posredovanja na Krasu lahko govorili o uveljavljenosti zapisa canadair (tudi v korpusu KAS).

      Sklanjanje

      Samostalnik sklanjamo s podaljšano osnovo: rod. kanaderja, daj. kanaderju …

      Naglasno mesto

      Naglasno mesto besede ni ustaljeno, v slovenščini se (sodeč po poročilih s Krasa) pojavljajo trije sprejemljivi načini izreke:

      1. Naglas na zadnjem zlogu [kanadêr] sledi angleškemu (prim. Canadair), ki je izgovorjen z dvema naglasoma [kénadêr], ali francoskemu naglasnemu mestu. Naglašen je po analogiji s slovenskimi besedami bombarder, hazarder, kaskader ipd. Opažamo, da se pojavlja zlasti pri tistih govorcih, ki se srečujejo z letalom poklicno, in govorcih slovenščine, ki se srečujejo predvsem z nepodomačenim zapisom canadair.

      2. Po hrvaškem jeziku, v katerem se pojavlja že dlje in pogosteje, je povzet kanader [kanáder], ki ga je mogoče utemeljiti tudi v slovenščini, in sicer s premikom naglasa, ki je bil pri izpeljankah iz imena Kanada [kánada/kanáda] (dvojnica po SP 1962) prisoten v pravopisnih priročnikih po 2. svetovni vojni, npr.

      SP 1962
      Kánada -e ž in Kanáda -e ž |država|,
      kanádski -a -o: ~a pšenica, ~i balzam,
      Kanádčan -a m, Kanádčanka -e f,
      kanádka -e ž |jabolko|.

      3. Naglas na prvem zlogu – [kánader]
      Z naglasom na prvem zlogu se odločamo za varianto, ki sledi sodobnemu slovenskemu naglasu zemljepisnega imena Kanada [kánada]. Danes tudi izpeljanke iz tega imena naglašujemo na prvem zlogu (kanadski [kánatski], Kanadčan [kánatčan], Kanadčanka [kánatčanka]).

      Če bi besedo tvorili v slovenščini danes, bi se odločili za tretjo varianto. Ker pa smo besedo prevzeli, prevzamemo pogosto tudi izrazne lastnosti:
      – če izhajamo iz tujega zapisa canadair, smo naklonjeni prvi možnosti.
      – če imamo besedo že uzaveščeno v svojem besednjaku iz hrvaščine, se odločamo za drugo možnost.
      Podobno, kot smo zapisali že v odgovoru o izgovoru besede kovid, bo tudi pri kanaderju na ustalitev izreke treba počakati. Trenutna raba kaže največjo naklonjenost strokovnjakov s področja letalskega gasilstva naglasu na zadnjem zlogu.

      V slovarjih kanaderja (še) ni

      Beseda kanader v slovenščini še ni bila evidentirana v slovarjih knjižnega jezika, se pa v zapisih tudi v knjižnem jeziku že vsaj tretje desetletje pojavlja. Prevladuje sicer nepodomačen zapis, za ponazoritev besedilne pestrosti pa so izbrani le podomačeni zapisi v različnih besedilih:

      (a) najpogosteje v publicističnih

      • Pomagajo jim tudi letala za gašenje požarov - tako imenovani kanaderji - in helikopterji. (Dnevnik, 1997)
      • Požar so gasili kar trije kanaderji, pa še helikopter. (Jana, 2007)

      (b) redkeje v leposlovju (Mate Dolenc, Dušan Šarotar, Janjac)

      • Ledeno hladen curek realnosti je, kot gasilni kanader pogasil svojeglav plamen miniranega naftnega vrelca znotraj mene. (Sami proti svetu, 2008)
      • Ko je on z družinico odšel, je priletel kanader. (Mali princ z otoka, 2012)
      • Še preden se je trajekt približal pristanišču, se je nad morje spustil prvi kanader. (Mrtvi kot, 2002)

      (c) strokovnih besedilih

      • Pilot kanaderja je sprva zavrnil ukaz , zaradi razsežnosti požara, nato pa deloval po navodilih nadrejenega. (Sistem zaščite in reševanja na Hrvaškem ter vzroki in morebitne posledice nesreče na Kornatih 2007)
      • 15. novembra 2007 je bila podpisana pogodba o nabavi dveh novih protipožarnih letal kanaderjev CL 415 (Novo letališče Zadar, 2010)

      Zanimiv je tudi izrezek iz korpusa parlamentarnih besedil iz leta 2007, razprava je prav o kanaderjih.

      Aurelio Juri. Hvala predsednik. Vsem lep pozdrav. Ne bom dal nobene pobude, bom pa samo vprašal glede na to kar se je dogajalo letos poleti v novih državah Evrope. Hvala bogu, nam je bilo za razliko od lani prihranjeno, mislim na požare. Če pomislimo o Grčiji vidimo koliko je pa tam težko, celo na pomoč je Grčija poklicala Evropsko unijo in tudi mi smo priskočili z našim helikopterjem , torej v luči tega razvoja tudi vremenskih razmer ekstremnih in nevarnosti povečevanja požarov v prihodnosti ali je razmišljanje znotraj Ministrstva za obrambo o nabavi ali drugih zmogljivejših letal za gašenje še aktualno in ali se razmišlja, da bi končno šli v naslednjih letih ali čim prej v tak nakup, da okrepimo našo sposobnost pomoči drugim in da se tudi sami bolj obvarujemo
      Odgovor: Glede vašega vprašanja, če je še v naših programih predvidena morda nabava posebnega aviona za gašenje, naj povem , da v zvezi s tem je bila opravljena strokovna analiza, ki je pokazala, da ne bi bilo ustrezno nabaviti takšno zmogljivost, da je ustreznejše, da se pojačajo kapacitete pri helikopterjih, razlogi za to so tehnične narave. Pri avionu bi bila možnost uporabe na celotnem ozemlju Slovenije dokaj omejena, ker gre za zelo razgibano področje in analiza kaže, da so ustreznejši helikopterji, ki imajo dostop povsod in tudi zajem vode je nekako možen na celotnem ozemlju Slovenije, kar pa ne velja za letalo, ta zajem vode bi bil možen samo v Piranskem zalivu in morda v Mariboru na Dravi, medtem ko drugje te možnosti ni in bi bila uporaba omejena. Tako, da po naših načrtih bi ojačali to gašenje po zraku s helikopterskimi zmogljivostmi.
      Aurelio Juri. Dodatno vprašanje oziroma ugotovitev. Lahko verjamemo ekspertizi, ampak lani se je dokazalo, da brez pomoči italijanskih kanaderjev bi težko obvladovali požar na Krasu in tukaj nam je dež pomagal […] Jaz sam trdim, da voda je dostopna, kajti Slovenija ni velika, ne samo na morju pa ne samo v Piranskem zalivu tudi pred Luko Koper. Tako, da imamo predvsem tudi za takšno gašenje in vemo, da najbolj ogrožen je zahodni del Slovenije, torej Kras. Ampak, O. K., to naj bo cena. Jaz sem upal, da boste šli v to smer naprej, bi prej potrebovali kanader kot dva transportna letala, ampak to je moje osebno mnenje. Hvala.

      Helena Dobrovoljc, Manca Černivec (julij 2022)


      Odgovor je bil pripravljen v sklopu projekta Celoviti servis za uporabnike slovenskega knjižnega jezika: Fran, Franček in Jezikovna svetovalnica, ki ga financira Ministrstvo za kulturo Republike Slovenije.

      1 odgovor Zadnji odgovor Odgovori Citiraj
      • Prva objava
        Zadnja objava
      Navajanje
      Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.

      Licenčni pogoji
      Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.

      © ISJFR ZRC SAZU

      • O svetovalnici
      • Fran.si