<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[Stik ali kontakt?]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto"><br /><strong>Vprašanje:</strong><br /><br /></p>
<p dir="auto">Pripravljamo novo spletno stran ustanove in zanima nas, kateri izraz je za navajanje podatkov o telefonskih številkah in e-naslovih zaposlenih ustreznejši – slov. <em>stik</em> ali (verjetno) bolj uveljavljen <em>kontakt</em>.<br />
Najlepša hvala za odgovor.</p>
<p dir="auto"><br /><strong>Odgovor:</strong><br /></p>
<p dir="auto">V priročnikih slovenskega knjižnega jezika se je besedo <em>kontakt</em> v preteklosti tradicionalno odsvetovalo, navadno z navajanjem nadrejene sopomenke:</p>
<ul>
<li>
<p dir="auto"><a href="https://fran.si/134/slovenski-pravopis/3754084/kontakt?View=1&amp;Query=kontakt" target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow ugc">SP 2001</a>:<br />
<strong>kontákt</strong> -a m (ȃ) ~ med površinama <em><strong>stik</strong></em>, <em><strong>dotik</strong></em>; elektr. dober, slab ~; vklopiti ~ pri avtomobilu; imeti, navezati ~ s kom <em><strong>stike</strong></em>, <em><strong>zvezo</strong></em>; biti v ~u s kom <em><strong>v stiku</strong></em>, <em><strong>v zvezi</strong></em>; vtičnica z varnostnim ~om</p>
</li>
<li>
<p dir="auto"><a href="https://www.fran.si/slovnice-in-pravopisi/pdf/1962skupinski.pdf" target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow ugc">SP 1962</a>:<br />
<strong>kontákt</strong> -a m <em><strong>stik</strong></em>: drsni, pomožni ~, kontákten -tna -o: ~a snov, naprava, elektroda</p>
</li>
<li>
<p dir="auto"><a href="https://www.fran.si/slovnice-in-pravopisi/pdf/1950skupinski_%C5%BDupan%C4%8Di%C4%8Dev.pdf" target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow ugc">SP 1950</a>:<br />
<strong>kontákt</strong> -a m <em><strong>stik</strong></em>, <em><strong>zveza</strong></em>, <em><strong>stikalo</strong></em>, kontákten -tna -o: ~a snov</p>
</li>
</ul>
<p dir="auto">Kljub določilom v priročnikih se beseda <em>kontakt</em> iz slovenščine ni umaknila, temveč se jo še vedno uporablja, zaradi česar bo v prihodnje morda treba ponovno premisliti o smiselnosti vztrajanja pri tem, da se to besedo odsvetuje. Na spletnih straneh različnih <a href="https://www.uni-lj.si/splosni-kontakti" target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow ugc">ustanov</a> in <a href="https://www.lpp.si/javni-prevoz/kontakti" target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow ugc">podjetij</a> se je izraz <em>kontakti</em> uveljavil kot krovno poimenovanje razdelka, v katerem so navedene različne poti oz. načini vzpostavljanja stika z enotami, odgovornimi osebami ipd. V pomenu ‘odnos, ki omogoča dogovarjanje, sodelovanje’ (3. pomen v <a href="https://fran.si/133/sskj2-slovar-slovenskega-knjiznega-jezika-2/4487358/kontakt?View=1&amp;Query=kontakt" target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow ugc">SSKJ2</a>) se pogosto (v skladu z usmeritvami v priročnikih) izmenjuje s sopomenko <em>stik</em>, zlasti ko (npr. na spletnih straneh) navajamo podatke, s pomočjo katerih lahko nekdo z nami <em>stopi v stik</em>. Izraz <em>stik z nami</em> je danes precej bolj uveljavljen kot pred leti, ko so se postavljale prve spletne strani, uporabljajo pa ga zlasti organizacije, ki se ukvarjajo z jezikom, npr. <a href="https://www.jeziknaklik.it/stik-z-nami/" target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow ugc">Jezik na klik</a>, <a href="https://www.lektorsko-drustvo.si/stik-z-nami/" target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow ugc">Lektorsko društvo</a> in <a href="https://www.u-szf.si/stik-z-nami/" target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow ugc">Slovenska znanstvena fundacija</a>.</p>
<p dir="auto">(Ob tem naj omenimo, da je glagol <a href="https://fran.si/iskanje?View=1&amp;Query=kontaktirati&amp;All=kontaktirati&amp;FilteredDictionaryIds=134" target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow ugc"><em>kontaktirati</em></a> v SP 2001 označen kot knjižni pogovorni, tožilniška zveza <em>kontaktirati koga</em> pa je označena kot nepravilna, slovar usmerja k rabi z orodnikom <em>kontaktirati s kom</em>.)</p>
<p dir="auto">Sklep: Obe izrazni možnosti, torej tako <em>kontakt</em> kot <em>stik</em>, sta v slovenščini živi, hkrati pa sta v nekaterih pomenih le delna sinonima in ne moreta biti zamenljiva v vseh kontekstih (prim. <a href="https://fran.si/133/sskj2-slovar-slovenskega-knjiznega-jezika-2/4535151/stik?FilteredDictionaryIds=133&amp;View=1&amp;Query=stik" target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow ugc"><em>stik</em></a> in <a href="https://fran.si/iskanje?FilteredDictionaryIds=133&amp;View=1&amp;Query=kontakt" target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow ugc"><em>kontakt</em></a> v SSKJ2). Slovenistično jezikoslovje že tradicionalno v situacijah, ko lahko izbiramo med domačo in tujo možnostjo, <strong>spodbuja izbiro domače</strong>. Ta pot se nam zdi dobra tudi v tem primeru.</p>
<p dir="auto"><img src="/assets/uploads/files/1770113076647-f47353d2-e845-4302-9e16-fbb3b74a928c-slika.png" alt="f47353d2-e845-4302-9e16-fbb3b74a928c-slika.png" class=" img-fluid img-markdown" /></p>
<p dir="auto"><a href="https://isjfr.zrc-sazu.si/sl/sodelavci/urska-vranjek-oslak-sl" target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow ugc">Urška Vranjek Ošlak</a>, <a href="https://isjfr.zrc-sazu.si/sl/sodelavci/tina-lengar-verovnik-sl" target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow ugc">Tina Lengar Verovnik</a>, <a href="https://isjfr.zrc-sazu.si/sl/sodelavci/helena-dobrovoljc-sl" target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow ugc">Helena Dobrovoljc</a>, <a href="https://isjfr.zrc-sazu.si/sl/sodelavci/mija-michelizza-sl" target="_blank" rel="noopener noreferrer nofollow ugc">Mija Michelizza</a> (junij 2026)</p>
]]></description><link>https://svetovalnica.zrc-sazu.si/topic/7766/stik-ali-kontakt</link><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Tue, 09 Jun 2026 21:20:36 GMT</lastBuildDate><atom:link href="https://svetovalnica.zrc-sazu.si/topic/7766.rss" rel="self" type="application/rss+xml"/><pubDate>Tue, 02 Jun 2026 21:09:48 GMT</pubDate><ttl>60</ttl></channel></rss>