×
    Jezikovna svetovalnica
    • Novo vprašanje
    • Domov
    • Kategorije
    • Oznake
    • Nedavno
    • Priljubljeno
    • Registracija
    • Prijava

    Sklanjanje moških finskih imen

    Scheduled Pripeto Zaklenjeno Premaknjeno sklanjanje lastnih imen
    kustaaoblikoslovjesklanjanje lastnih imen
    1 Objave 1 Posters 2.0k Ogledov
    Nalagam več objav
    • Od starejšega do novejšega
    • Od novejšega do starejšega
    • Največ glasov
    Odgovori
    • Odgovori s temo
    Prijavi se za odgovor
    Ta tema je bila izbrisana. Le uporabniki s pravicami upravljanja tem jo lahko vidijo.
    • ModeratorM Dosegljiv
      Moderator
      Zadnje urejanje:


      Vprašanje:

      Na vas se obračam v zvezi s pravilnim sklanjanjem moškega finskega imena: Lauri Kustaa ÄIMÄ. Kako se torej sklanja, predvsem me zanima rodilniška oblika.


      Odgovor:

      • Lauri Kustaa Äimä
      • Laurija Kusta/Kuste Äimäja
      • Lauriju Kustu/Kusti Äimäju
      • Laurija Kusta/Kuste Äimäja
      • pri Lauriju Kustu/Kusti Äimäju
      • z Laurijem Kustom/Kusto Äimäjem

      Rodilnik ednine bi bil Laurija Kuste/Kusta Äimäja. Nenaglašeni dolgi končni samoglasnik se izgovarja v finščini, kot v tem primeru, in recimo v češčini v moškem priimku Komenský ali ženskem Komenská, v slovenščini pa je enojen (npr. v pravopisnem členu 1084: »Dvojne soglasnike in samoglasnike izgovarjamo enojno: Sillanpää – [sílanpe]«). Tako se obnaša še priimek estonsko-švedskega slavista Peetra Arume ali Aruma, ki je v imenovalniku Arumaa [áruma].

      Izvirni zapis nas obvezuje le v imenovalniku, potem pa gre svojo pot. Tako je rodilnik češkega priimka za moškega Komenskega ali za žensko Komenske ali prvotno angleškega ženskega rojstnega imena Nore (ob imenovalniku Norah); prvotni ruski ženski priimek Zemskaja slovenimo v Zemska, rodilnik pa je Zemske itd.

      V slovenščini v zemljepisnem imenu (dela Londona), imenu nogometnega kluba ali v angleškem rojstnem imenu Chelsea nekatere uporabnike zmede -a, ki ga razumejo kot končnico: zemljepisno ime ali ime kluba je moškega spola, in sicer im. Chelsea [čêlsi], rod. Chelseaja [čêlsija], angleško žensko rojstno ime pa je nesklonljivo in tudi v rodilniku torej Chelsea [čêlsi], s svojilnim pridevnikom Chelseajin [čêlsijin].

      Torej so oblike »Samo še teden dni je do poroke Chelsee Clinton ...« ali »Ko je slišal, da je Drnovšek Junior Clintonovi hčerki Chelsei podaril njegovo knjigo ...« ali »edina ekipa, ki je Chelseu vzela točke« (primeri so iz Gigafide) zelo mimo, saj je -a le zadnji del skupine -ea, ki se izgovarja kot nenaglašeni [i] – izgovorna oblika prevzetih besed je osnova tudi za pisno sklanjanje –, tega pa v slovenščini pri sklanjanju obravnavamo kot veliko večino drugih v moških (Toni) ali ženskih samostalnikih (Kitti ali spet Toni, kar je krstno ime ameriške pisateljice, nobelovke Morrisonove).

      Peter Weiss (april 2016)

      1 odgovor Zadnji odgovor Odgovori Citiraj
      • 1 / 1
      • Prva objava
        Zadnja obava
      Navajanje
      Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.

      Licenčni pogoji
      Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.

      © ISJFR ZRC SAZU

      • O svetovalnici
      • Fran.si