×
    Jezikovna svetovalnica
    • Novo vprašanje
    • Domov
    • Kategorije
    • Oznake
    • Nedavno
    • Priljubljeno
    • Registracija
    • Prijava

    Napake pri sklanjanju pridevnika v dajalniku in mestniku: »v virtualnem« in ne »v virtualnemu svetu«

    Scheduled Pripeto Zaklenjeno Premaknjeno sklanjanje
    oblikoslovjenormativnostnapakazaimeksklanjanjemestnikdajalnik
    1 Objave 1 Posters 90 Ogledov 2 Watching
    Nalagam več objav
    • Od starejšega do novejšega
    • Od novejšega do starejšega
    • Največ glasov
    Odgovori
    • Odgovori s temo
    Prijavi se za odgovor
    Ta tema je bila izbrisana. Le uporabniki s pravicami upravljanja tem jo lahko vidijo.
    • ModeratorM Nedosegljiv
      Moderator
      Zadnje urejanje:


      Vprašanje:

      Zanima me, katera oblika je pravila:

      • v virtualnem svetu ali v virtualnemu svetu
      • v človeškem svetu ali v človeškemu svetu
      • v duhovnem svetu ali v duhovnemu svetu
      • v kibernetskem prostoru ali v kibernetskemu prostoru
      • pri glikemičnem indeksu ali pri glikemičnemu indeksu

      Najlepša hvala za odgovor.


      Odgovor:

      V vseh navedenih primerih gre za mestniške zveze, kjer je v knjižnem jeziku za pridevnik (in zaimek) moškega in srednjega spola ednine pravilna končnica -em, torej so pravilne prve navedene oblike:

      • v virtualnem svetu
      • v človeškem svetu
      • v duhovnem svetu
      • v kibernetskem prostoru
      • pri glikemičnem indeksu

      Pogosta negotovost v rabi, ki je značilna tudi za tretjeosebni zaimek in jo lahko opazimo tudi v korpusih (manj v (pretežno lektoriranem) korpusu Gigafida 2.2 in bistveno več v združenem korpusu Metafida, ki vsebuje tudi neknjižna besedila), pa ima več med seboj povezanih vzrokov:

      1. V številnih slovenskih krajevnih govorih, zlasti na severu in zahodu, sta končnici za dajalnik in mestnik izenačeni bodisi v -em ali v -emu (reducirano -mu). To je bodisi rezultat glasovnega razvoja (izguba končnega -u) ali nalike.
      2. Nalikovno izravnavo mestniške in dajalniške končnice pri pridevniku podpira več dejavnikov v jezikovnem sistemu: sklona imata enaki končnici npr. pri samostalnikih in pridevnikih ženskega spola (k dobri ženi – pri dobri ženi), prav tako v 1. moški in 1. srednji samostalniški sklanjatvi (k vinu – pri vinu), kar še dodatno vpliva na težnjo po sintagmatskem izenačevanju končnic v besednih zvezah (pri dobri ženi : *pri dobremu vinu namesto pravilnega pri dobrem vinu).
      3. Podobno je pri zaimku on, kjer je knjižna mestniška oblika pri njem pogosto zamenjana z dajalniško pri njemu, saj sta dajalniška in mestniška oblika enaki pri vseh drugih osebnih zaimkih (k meni – pri meni, k tebi – pri tebi, k sebi – pri sebi, k njej – pri njej).

      V zgodovini slovenskega jezika lahko te težnje opazujemo vse od začetka knjižnega jezika v 16. stoletju.

      • Tukai huali Lukesha, de ie tudi vnega nadlugah per nemu ostal (TT 1557: ff3b)
      • Inu kadar ſo ony Abnerja v'Hebroni pokoppovali, je Krajl ſvojo ſhtimo povsdignil, inu ſe je jokal pèr Abnerjovimu Grobu (DB 1584: I,170a)

      V Dalmatinovi Bibliji je bila pri tretjeosebnem zaimku oblika njemu že pogostejša kot takratna mestniška oblika njim in je v 17. stoletju povsem prevladala, krepila pa se je tudi raba pridevniške končnice -imu. Do 19. stoletja je bila v osrednjeslovenskem prostoru že tako močno uveljavljena, da je bila kot osnovna knjižna končnica navedena v Kopitarjevi (1809) in Vodnikovi slovnici (1811) in ob naravnem jezikovnem razvoju bi bila ta končnica morda knjižna še danes. Vendar je v dvajsetih letih 19. stoletja prišlo do preobrata v rabi z Metelkovim zavestnim približevanjem knjižnega jezika t. i. "staroslovenskim" (tj. starocerkvenoslovanskim) oblikam. S tem slovničarskim posegom je bila spet uveljavljena mestniška končnica -im in pozneje po sprejetju novih oblik današnja končnica -em.

      Alenka Jelovšek (junij 2026)

      1 odgovor Zadnji odgovor Odgovori Citiraj
      • 1 / 1
      • Prva objava
        Zadnja obava
      Navajanje
      Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.

      Licenčni pogoji
      Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.

      © ISJFR ZRC SAZU

      • O svetovalnici
      • Fran.si