Zakaj je v pravopisu oblika »anglosaški« nadrejena obliki »anglosaksonski«?




  • Vprašanje:

    V pravopisu me vedno znova preseneti prepoved rabe besed Anglosaksonec in anglosaksonski, ki je v praksi zelo pogosta. Če prav razumem, v starejših pravopisih ta prepoved ni veljala. Zanima me, ali je res (in kako) utemeljena in ali je res stroga/dokončna/neomajna?


    Odgovor:

    Nemška zvezna dežela se po slovensko imenuje Saška (tudi v obliki srednjega spola: Saško, na Saškem), prebivalci so Sasi (Sas, Sasinja), pridevnik na -ski je saški.

    Pod vplivom angleškega jezika in oblik Saxon, Saxsony … tudi v slovenščini pogosto uporabljamo prevzeta imena, ne vedoč, da imamo slovenščini bližje in v slovenskem izročilu izpričane drugačne oblike.

    Starejši pravopisci na imena pod vplivom angleščine, npr. saksonski, Anglosaksonec, verjetno niso opozarjali, saj jih v rabi ni bilo toliko, da bi bilo to potrebno.

    Helena Dobrovoljc (januar 2016)