Kako slovenimo izraz »coffee to go«?
-
Vprašanje:
Kako se v slovenščini pravilno zapiše prevod popularne coffe to go?
Odgovor:
V slovenščini uporabljamo več slovnično ustreznih izrazov, s katerim prevajamo angleško frazo coffee to go, pa tudi take away coffee: kava za na pot, kava za s seboj, kava za s sabo in kava na poti. Zadnji (kava na poti) je tudi Petrolova zaščitena znamka.Helena Dobrovoljc (februar 2016)
Navajanje
Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.
Licenčni pogoji
Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.
Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.
Licenčni pogoji
Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.