»Kick-off meeting« v slovenščini




  • Vprašanje:

    Kako bi v slovenščini najustrezneje izrazili pomen, ki ga ima angl. besedna zveza kick-off meeting? Ne samo v projektnem managementu, ampak v splošnejši rabi.


    Odgovor:

    Angleški izraz kick-off meeting označuje prvo srečanje sodelujočih pri nekem projektu. Večjezična terminološka zbirka Evroterm navaja ustreznice v francoskem (réunion de démarrage) in italijanskem jeziku (riunione di avvio, incontro introduttivo).

    Baza prevodnih besedil Linguee za ta izraz navaja naslednje prevodne ustreznice:

    • prvo srečanje,
    • uvodno srečanje,
    • uvodni sestanek in
    • uvodno zasedanje.

    Izraz zasedanje je primernejši za opis prvega srečanja politične ali upravne narave, medtem ko sta srečanje in sestanek splošnejša. Glede na okoliščine je primeren kateri koli od teh izrazov, vsi imajo potrjeno rabo tudi v korpusu Gigafida.

    Urška Vranjek Ošlak (februar 2016)