Domačenje indijskih imen
-
Vprašanje:Pred kratkim je bila v Ljubljani delavnica z Yogijem Swamijem Jyothirmayahom, učencem Sri Sri Ravi Shankarja.
Zanima me, kako ju pravilno zapisati (jogi svami Džothirmadžah, šri šri Ravi Šankar)?
Ali je svami tudi del lastnega imena (oz. to postane?) ali pomeni samo mojster (podobno šri šri itd.)?
Odgovor:Slovenski pravopis 2001 določa podomačevanje indijskih imen, ki so transkribirana iz sanskrta. Pri domačenju upoštevamo preglednice v pravopisnih pravilih (dostopno tukaj), torej:
- Jyothirmayah – Džjothirmajah,
- Ravi Shankar – Ravi Šankar.
Domačimo lahko tudi mojstrske oz. častne nazive, tj. svami in šri šri (tudi gosvami, šrila, šriman), ki stojijo pred imenom in niso njegov del (kot npr. lord, sir, monsignor). Beseda jogi je v slovenščini popolnoma uveljavljena. Nazivi lahko postanejo del uradnega imena, ko oseba vstopi v asketski red (sanjasa). V tem primeru ga pišemo z veliko začetnico, npr. Radhanath Svami, Šrila Bhakti Čaru Svami Maharadža.
Ker ne poznamo uradnega imena oseb, po katerih sprašujete, ne moremo vedeti, ali sta naziva del imena ali ne. Za rabo v slovenskem prostoru je tudi zapis z malo začetnico (torej jogi svami Džjothirmajah in šri šri Ravi Šankar) popolnoma ustrezen.
Urška Vranjek Ošlak (december 2017)
Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.
Licenčni pogoji
Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.