Pravilno ime študijskega programa: »kibernetska ekonomija«
-
Vprašanje:Ali je pravilno slovensko ime študijskega programa Cybernetic Economics kibernetska ekonomija ali ekonomska kibernetika?
Odgovor:Imena programov v angleščini (Cybernetic Economics, Monetary Economics, Ecological Economics) prevajamo s samostalniško besedno zvezo, v kateri je prva sestavina pridevniška. Prevod zveze Cybernetic Economics je kibernetska ekonomija, tj. transdisciplinarna ekonomija, ki uporablja kibernetske metode in ideje za gospodarske sisteme.
Helena Dobrovoljc (2017)
Navajanje
Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.
Licenčni pogoji
Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.
Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.
Licenčni pogoji
Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.