×

Svojilni pridevnik iz francoskega priimka »Lavoisier«




  • Vprašanje:

    Zanima me, katera oblika svojilnega pridevnika iz priimka Lavoisier je ustreznejša: Lavoisierov ali Lavoisierjev. Pojavljata se namreč obe, in če prav razumem pravopisna navodila, je to pri priimkih, ki se končujejo na nemi soglasnik, res dopustno.


    Odgovor:

    Svojilni pridevnik imena Lavoisier se zaradi izgovora [lavoazjé] zapiše Lavoisierov ali Lavoisierev, izgovori pa (ne glede na različni pridevniški obrazili) v obeh primerih [lavoazjêjev-].

    Take podatke daje tudi pravopisni slovar, npr.:

    Chénier -a [šenjé -êja] m s -em/-om [em] oseb. i. (ẹ̑ ȇ) |francoski pesnik|
    Chénierev -a -o in Chénierov -a -o [-ev-] (ȇ; ȇ)

    Le Corbusier ~ -a [lə korbizjé -êja] m z -em/-om [em] oseb. i. (ẹ̑ ȇ) |francoski arhitekt|
    Le Corbusierev -a -o in Le Corbusierov -a -o [-ev-] (ȇ; ȇ)

    Nodier -a [nodjé -êja] m z -em/-om [em] oseb. i. (ẹ̑ ȇ) |francoski pisatelj|
    Nodierev -a -o in Nodierov -a -o [-ev-] (ȇ; ȇ)

    Vaše opažanje glede pojavljanja nestandardne dvojnice svojilnega pridevnika Lavoisierjev je sicer točno, a pri imenih s končniškim naglašenim samoglasnikom pisno ne podaljšujemo osnove z j. To pa se zgodi pri imenih z nemim e, ki se končujejo na govorjeni [r]:

    Tesnière -rja in Tesnière -ra [tenjêr] m, prva oblika s -em oseb. i. (ȇ; ȇ) |francoski jezikoslovec|
    Tesnièrjev -a -o in Tesnièrov -a -o (ȇ)

    Helena Dobrovoljc (marec 2018)