×

Raba izraza »operaterka teleprompterja«




  • Vprašanje:

    Na koncu tv oddaje Panopticum s podnaslovom Pametni novi svet na TV SLO 1 je bila med naštetimi sodelavci pri oddaji navedena tudi teleprompter operaterka. Izraz sem srečala prvič. Poskusila sem poizvedeti v SSKJ. Kaže, da gre za nov izraz, neposredno povzet iz tujega – skoraj gotovo angleškega jezika. Mislim, da bi se na nacionalki morali potruditi, da bi našli ustrezno slovensko besedo. Sicer pa – ali obstaja? Teleprompter mi nič ne pove.


    Odgovor:

    Beseda teleprompter je v slovenskih besedilih precej razširjena, njen pomen lahko ponazorimo z naslednjim citatom iz članka v reviji Mladina:

    Tako imenovani teleprompter je elegantna različica »trotlbobna«, sicer bolj znanega televizijcem, na katerem se vrti besedilo, ki ga govornik bere. Sodobni teleprompterji so komaj opazni, saj so podobni steklu na stojalu, besedilo pa je vidno samo z govorčeve strani.

    Poizvedovanje na spletu nas privede tudi do poskusa tvorbe slovenskega izraza, in sicer prikazovalnik besedil. Očitno pa se je poimenovanje pojavilo nekoliko pozno, ko je bil izraz teleprompter že dodbra ustaljen (v žargonu vsi televizijci tako ali tako uporabljajo izraz trotelboben). Poleg tega gre za dvobesedno, torej daljše poimenovanje, ki ima -- sodeč po zgledih v korpusu Gigafida -- tudi druge pomene, npr. vrsta programske opreme:

    V to skupino sodijo urejevalniki in prikazovalniki besedila, prosojnic, slik, zvoka in videa, spletni brskalniki, programi za delo z elektronsko pošto, klepetalniki, programi za stiskanje podatkov ter programi za urejanje in izdelavo zgoščenk.

    Res pa je, da bi bilo mogoče poimenovanje sodelavke preoblikovati tako, da bi bilo kljub prevzeti besedi bliže slovenski (tradicionalni) skladnji: operaterka teleprompterja namesto teleprompter operaterka.

    Tina Lengar Verovnik (marec 2018)