Prevajanje podatkov v bibliografskih zapisih




  • Vprašanje:

    Ali v strokovni reviji pri citiranju virov oziroma v seznamu literature prevajati podatke, ki so občna imena (npr. Auflage, Vol. 1, third edition), in uporabljati slovenska zemljepisna imena (Frankfurt na Majni)? Ali pa naj bi napisali tako, kot je v izvirniku?


    Odgovor:

    Bibliografskih podatkov, ki služijo identifikaciji knjige, v strokovni in znanstveni literaturi ne prevajamo. To velja za naslov, podnaslov, podatke o izdaji in kraju izida. Torej takole.

    Friedrich Kluge, Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 22. Auflage unter Mithilfe von M. Bürgisser und B. Gregor völlig neu bearbeitet von E. Seebold. Berlin - New York 1989.

    Marko Snoj (december 2013)