Pridevnik iz zgodovinskega naselbinskega imena »Edo« (danes Tokio)
-
Vprašanje:Kako bi pravilno tvorili pridevnik iz nekdanjega imena za Tokio "Edo". Predvsem ko gre za poimenovanje določenega obdobja v japonski zgodovini, ki se navezuje nanj (an. "the Edo period").
Bi lahko uporabili zgled Toledo-toledski? Je dopustno reči "v času Eda"? Je dopustno zapisati "v času/obdobju Edo," kot zasledimo recimo v članku na naslovu https://sl.wikipedia.org/wiki/Zgodovina_Japonske.
Odgovor:V slovenskih zapisih (tako v korpusih Gigafida 2.0, SlWac in KAS kot na spletu) se pojavlja zgolj zveza obdobje Edo. Ker ne gre za obdobje, ki bi se prekrivalo z obdobjem, ko se je Tokio imenoval Edo, temveč gre za (po Wikipediji) »dve stoletji in pol trajajočo izolacijsko politiko in strog razredni sistem«, je taka skladenjska struktura tudi razumljiva. Tvorjena je namreč po analogiji s podobnimi poimenovanji iz japonske zgodovine, kot so obdobje Muromači, obdobje Džomon ali obdobje Nara (poimenovano po mestu Nara, ki prav tako ni v rodilniku).
Ime Edo v poziciji imenovalnega prilastka tudi ni sklonljivo, kar je z vidika drugih obdobij zanimivo, npr. v obdobju baroka, v obdobju hladne vojne, v obdobju Edo ...
Tina Lengar Verovnik, Helena Dobrovoljc (julij 2019)
Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.
Licenčni pogoji
Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.