Ohranjanje mehkega ć v priimkih pri sklanjanju – »Dončić Dončića ...«
-
Vprašanje:Zanima me, kako se sklanja srbsko-hrvaške priimke na ć. Ali Dončić DončiĆa ali Dončić DončiČa?
Odgovor:Če v slovenščini uporabljamo ime, ki ni zapisano s črkami slovenske abecede, v zapis ne posegamo. Ime in priimek Luka Dončić sklanjamo takole:
Luka Dončić
Luke/Luka Dončića
Luki/Luku Dončiću
Luka Dončića
Luki/Luku Dončiću
Luko/Lukom DončićemIme košarkarja ni nobena izjema, saj pravila slovenskega pravopisa določajo, da so osebna imena tudi v slovenščini zapisana tako kot v izvirnem jeziku (Charles William Beebe; Gwyneth Paltrow), razen redkih imen znanih zgodovinskih oseb, ki jih uporabljamo že stoletja (Kolumb, Aristotel, Julij Cezar).
Če pa vas je zmotilo to, da mehkega ć v slovenščini ne izgovorimo tako kot v jezikih, v katerih je ta glas »doma«, naj vas spomnimo, da tudi mnogih drugih glasov (angleški th – Kathy, nemški ö – Köln) slovensko govoreči ne zna (ali ne zmore) izgovoriti tako kot materni govorec tega jezika. Tudi zato je pri vseh imenih z mehkim ć ali mehkim đ, ki jih najdete v Slovenskem pravopisu 2001, v oglatem oklepaju zapisana ustrezna slovenska izreka:
- Hodžić [hódžič]
- Karađorđević [karadžórdževič]
Helena Dobrovoljc (marec 2020)
Odgovor je bil pripravljen v sklopu projekta Portal Franček, Jezikovna svetovalnica za učitelje slovenščine in Šolski slovar slovenskega jezika, ki ga sofinancirata Republika Slovenija in Evropska unija iz Evropskega socialnega sklada.
Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.
Licenčni pogoji
Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.