×
    Jezikovna svetovalnica
    • Novo vprašanje
    • Domov
    • Kategorije
    • Oznake
    • Nedavno
    • Priljubljeno
    • Registracija
    • Prijava

    Sprememba pri naglaševanju besede »antifona«

    Scheduled Pripeto Zaklenjeno Premaknjeno naglas
    glasoslovjenaglasprevzemanjeantifona
    1 Objave 1 Posters 428 Ogledov 1 Watching
    Nalagam več objav
    • Od starejšega do novejšega
    • Od novejšega do starejšega
    • Največ glasov
    Odgovori
    • Odgovori s temo
    Prijavi se za odgovor
    Ta tema je bila izbrisana. Le uporabniki s pravicami upravljanja tem jo lahko vidijo.
    • ModeratorM Nedosegljiv
      Moderator
      Zadnje urejanje:


      Vprašanje:

      Tujka antifona ima po slovarjih naglas na o (na tem mestu je naglas tudi v latinski besedi); dejanska raba v cerkvenem okolju pa pozna pretežno naglas na i (tako je beseda naglašena v izvirni grški obliki).
      Kateri naglas je torej ustreznejši in bolj pravi?
      Ne vem, ali naj vztrajam pri naučenem naglasu in čakam na spremembo v slovarjih ali naj se priučim predpisanega naglasa.


      Odgovor:

      Razlog za slovarski in tako tudi kodificirani knjižni naglas besede antifona na samoglasniku o je latinska praksa, ki je bila razširjena tudi v liturgičnem obredju na Slovenskem.
      Sicer je naglas na i že v izvorni starogrški obliki ἀντίφωνα (= im. mn. sr. sp.). Gre torej za vzporedni prevzem oblike z grškim naglasom (na i) in z latinskim naglasom (na o); omahovanje med izvornim in domačim naglasom je bilo v primeru prevzemov iz grščine znano že v latinščini, se pravi je dvojnica nastala prej kot v slovenščini: prim. it., šp. in kat. antífona proti nem. Antifón(e).

      Načelo, ki ga v podobnih primerih pri posodabljanju slovarjev knjižnega jezika skušamo upoštevati, je uveljavljenost zapisa in izgovora v okoljih, kjer besedo uporabljajo. Če se je za besedo antifona v slovenščini v cerkvenem okolju oziroma v liturgični rabi uveljavil naglas na samoglasniku i, bo taka raba upoštevana.

      Opozoril na razhajanje med kodificirano normo in dejansko rabo smo veseli, saj so tovrstne spremembe sicer težko ugotovljive. Pogosto so odkloni najprej zabeleženi v terminoloških slovarjih novejšega časa, a jih za to področje žal (še) nimamo. Npr. aglas v leksikonu Glasba (ur. Katarina Bedina idr., Ljubljana: Cankarjeva založba), ki je izšel pred štirimi desetletji (1981), je prekriven z naglasom v SSKJ (antifóna).

      Janoš Ježovnik, Helena Dobrovoljc, Peter Weiss (december 2020)

      1 odgovor Zadnji odgovor Odgovori Citiraj
      • 1 / 1
      • Prva objava
        Zadnja obava
      Navajanje
      Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.

      Licenčni pogoji
      Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.

      © ISJFR ZRC SAZU

      • O svetovalnici
      • Fran.si