×
    Jezikovna svetovalnica
    • Novo vprašanje
    • Domov
    • Kategorije
    • Oznake
    • Nedavno
    • Priljubljeno
    • Registracija
    • Prijava

    Certificirana elektronska pošta in slovenski ustreznik

    Scheduled Pripeto Zaklenjeno Premaknjeno italijanščina
    prevodoslovjecertificiranitalijanščinapec
    1 Objave 1 Posters 3.5k Ogledov
    Nalagam več objav
    • Od starejšega do novejšega
    • Od novejšega do starejšega
    • Največ glasov
    Odgovori
    • Odgovori s temo
    Prijavi se za odgovor
    Ta tema je bila izbrisana. Le uporabniki s pravicami upravljanja tem jo lahko vidijo.
    • ModeratorM Nedosegljiv
      Moderator
      Zadnje urejanje: Skrbnik


      Vprašanje:

      Zanima me slovenska kratica za: certificirana elektronska posta. V Italiji uporabljamo kratico »PEC« - Posta Elettronica Certificata. V Vasem odgovoru, prosim, da mi poleg slovenske kratice omenite se anglesko kratico.


      Odgovor:

      V slovenščini nimamo uveljavljenega termina za izraz posta elettronica certificata (prevedeno: certificirana (ali overjena) elektronska pošta), saj v Republiki Sloveniji uradno pošto podpisujemo z digitalnimi/elektronskimi potrdili (angl. Digital Certificate), ki jih izdajajo overovljeni izdajatelji (npr. državna uprava – SIGEN-CA ali banke ipd.). Podrobnejša pojasnila in veljavne izraze v slovenščini in angleščini o tem lahko najdete na spletni strani e-uprave (Pridobitev digitalnega potrdila za elektronsko poslovanje, https://e-uprava.gov.si/e-uprava/dogodkiPrebivalci.euprava?zdid=780&sid=244).

      Sicer je certificirana (ali overjena) elektronska pošta zelo razširjena ravno v Italiji, kjer jo uporabljajo npr. v državni upravi, katere deli ponekod (v šolah in na občinah) poslujejo tudi v slovenščini. Kratica zanjo je v italijanščini PEC, po slovensko pa je razvezana. Kadar pišemo o Svetovni zdravstveni organizaciji, lahko pri prvi v slovenščini razvezani navedbi pripišemo angleško kratico WHO (torej ne SZO), ki jo uporabljamo potem v nadaljnjem besedilu. Tako lahko tudi za certificirano elektronsko pošto prvič dopišemo uveljavljeno italijansko kratico PEC in to uporabljamo v nadaljnjem besedilu. Pri pridobitvi angleškega prevoda za razvezano poimenovanje in za kratico pa bomo veseli kake pomoči, saj se na to področje v svetovalnici v dveh tujih jezikih ne spoznamo kaj dosti.

      Helena Dobrovoljc, Peter Weiss (julij 2014)

      1 odgovor Zadnji odgovor Odgovori Citiraj
      • 1 / 1
      • Prva objava
        Zadnja obava
      Navajanje
      Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.

      Licenčni pogoji
      Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.

      © ISJFR ZRC SAZU

      • O svetovalnici
      • Fran.si