×
    Jezikovna svetovalnica
    • Novo vprašanje
    • Domov
    • Kategorije
    • Oznake
    • Nedavno
    • Priljubljeno
    • Registracija
    • Prijava

    Skupaj ali narazen: »Sanremo« ali »San Remo«?

    Scheduled Pripeto Zaklenjeno Premaknjeno zemljepisna imena
    pravopisitalijanščinapisanje skupaj ali narazenzemljepisna imenasan remosanremo
    1 Objave 1 Posters 570 Ogledov 1 Watching
    Nalagam več objav
    • Od starejšega do novejšega
    • Od novejšega do starejšega
    • Največ glasov
    Odgovori
    • Odgovori s temo
    Prijavi se za odgovor
    Ta tema je bila izbrisana. Le uporabniki s pravicami upravljanja tem jo lahko vidijo.
    • ModeratorM Dosegljiv
      Moderator
      Zadnje urejanje: Moderator


      Vprašanje:

      Zanima me, kako je zapis italijanskega Sanrema v slovenskem jeziku utemeljen s pisanjem narazen? Zagata namreč nastane, ko pišemo o Festivalu Sanremo, ki se dogaja v mestu – San Remo ...? Remo poleg tega ni ime za kakšnega svetnika, ampak pomeni veslo.


      Odgovor:

      Svetniško ime ali ...?
      Glede izvora imena San Remo oz. Sanremo je po različnih virih (mdr. Alfonso Burgio, Dizionario dei nomi propri di persona, Rim, 1992) mogoče povzeti naslednje:

      Svetnik z imenom Remus res ne obstaja. Ime Remo naj bi izviralo iz zemljepisnega imena Roma (slov. Rim) (Sheard 2011). V italijanščini občna beseda remo res pomeni veslo.

      Danes je splošno priznana trditev, da je do preoblikovanja imena iz Romolo v Remo prišlo zaradi fonetičnih značilnosti ligurskega narečja. Ime Romolo ali Romu tam izgovarjajo [rœmu] in je tako sčasoma prešlo v Remu ali Remo.

      Svetniško ozadje obstaja in je povezano z genovskim škofom svetim Romolom iz 5. stoletja. Življenje svetnika je povezano z mestom Villa Matutiae, ki ustreza sedanjemu San Remu. Ni jasno, ali je San Romolo iz Genove umrl ob uradnem obisku ali pa se je zatekel v jamo ob vznožju gore Bignone. Po njegovi smrti je bilo čaščenje škofa takšno, da so iz njega nastale številne zgodbe in legende, ki se mešajo z dejanskimi dejstvi. Pripisali so mu številna čudesa in jama je postala romarski kraj. V 10. stoletju se je mesto odločilo spremeniti ime v čast svetnika: Villa Matutiae je postala Civitas Sancti Romuli. Zaradi že omenjene posebnosti govora v okolici Genove pa so ime zapisovali s samoglasnikom e ali o. To tezo potrjujejo tudi zgodovinski dokumenti: med 14. in 17. stoletjem se namreč pojavljata tako zapisa Civitas Sancti Romuli kot tudi Civitas Sancti Remuli. Sčasoma pa se je uveljavilo narečno skrajšano ime San Remo (< San Roemu).

      Tudi v italijanskih besedilih je bilo ime vse do 1920 najpogosteje zapisano narazen: San Remo, in sicer z utemeljitvijo, da se ime mesta poenoti z vsemi drugimi mesti, ki se tudi nanašajo na svetnika: Riviera dei Fiori San Remo. Sama občina se je temu načelu vztrajno upirala in kljub odlokom vztrajala pri pisanju skupaj. Od leta 2002 je ime mesta tudi uradno zapisano skupaj: Sanremo.
      Javnih napisov s staro obliko še niso povsod odstranili. (O imenu mesta tudi na Wikipediji.)

      V slovenščini
      V slovenščini je zaslediti obe varianti imena, in sicer San Remo ali Sanremo. Precej več (1489 zadetkov v korpusu Gigafida 2.0) je zapisov narazen, saj je bila taka tudi pisna tradicija v izvornem jeziku. Ime Sanremo najdemo v Gigafidi 2.0 398-krat, pogosto se zapisi nanašajo na športne in glasbene dogodke, ki imajo v svojem imenu tudi ime mesta, npr. glasbeni festival Sanremo in kolesarsko tekmovanje Milano–Sanremo.
      Skupaj zapisani različici Sanremo imena sledimo vse od 19. stoletja, pogosteje se pojavlja v zamejskih časopisih in v Primorskem dnevniku vse od 70. let dalje.

      Glede na to, da ime ni eksonim, temveč pri rabi sledimo pisnim navadam v izvornem jeziku, bi tudi v knjižni slovenščini lahko prešli na danes uradno italijansko različico imena. V Primorskem dnevniku je, sodeč po pregledu izvodov na portalu dlib, že sedaj prevladujoč zapis Sanremo (prim. leto 2016).

      Helena Dobrovoljc (april 2022)


      Odgovor je bil pripravljen v sklopu projekta Celoviti servis za uporabnike slovenskega knjižnega jezika: Fran, Franček in Jezikovna svetovalnica, ki ga financira Ministrstvo za kulturo Republike Slovenije.

      1 odgovor Zadnji odgovor Odgovori Citiraj
      • 1 / 1
      • Prva objava
        Zadnja obava
      Navajanje
      Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.

      Licenčni pogoji
      Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.

      © ISJFR ZRC SAZU

      • O svetovalnici
      • Fran.si