×
    Jezikovna svetovalnica
    • Novo vprašanje
    • Domov
    • Kategorije
    • Oznake
    • Nedavno
    • Priljubljeno
    • Registracija
    • Prijava

    Zapis in izgovor ukrajinskega imena »Malevič«

    Scheduled Pripeto Zaklenjeno Premaknjeno ruska imena
    pravopisruska imenamalevič
    1 Objave 1 Posters 220 Ogledov 1 Watching
    Nalagam več objav
    • Od starejšega do novejšega
    • Od novejšega do starejšega
    • Največ glasov
    Odgovori
    • Odgovori s temo
    Prijavi se za odgovor
    Ta tema je bila izbrisana. Le uporabniki s pravicami upravljanja tem jo lahko vidijo.
    • ModeratorM Nedosegljiv
      Moderator
      Zadnje urejanje:


      Vprašanje:

      Ali končaj -евич pri ukrajinskih imenih tipa Malevič obravnavamo enako kot pri ruskih z izpisom govorjenega j?


      Odgovor:

      Priimki z naglašenim e v končaju -evič, npr. Protasevič [protasévič], Malevič [malévič], Matusevič [matusévič], izvirajo iz zahodnega dela vzhodnoslovanskega prostora (tj. iz Belorusije, Ukrajine in zahodne Rusije), ki je bil v stiku s poljščino.
      Pri teh priimkih se pojavlja vprašanje, kako jih prenesti v slovensko latinico. V teh primerih v vzhodnoslovanskih jezikih med osnovo in končajem ne izgovarjamo (in ne pišemo) soglasnika j, npr. priimek Malevič v ruščini izgovarjamo z mehčanim l', ki mu sledi naglašen e [mɐlʲévʲɪtɕ]. V ukrajinščini je isti črkovni sklop ⟨le⟩ izgovorjen brez mehčanja, torej kot zveza trdega l in naglašenega e [malévɨʧ].

      Naglasno mesto prevzemamo iz izvirnega jezika, razen je bilo ime prevzeto že v preteklosti in se je ustalil drugačen naglas. Glede naglasnega mesta ni razloga, da bi se oddaljevali od izvirnika oz. naglašenega évič. Se pa v slovenščini pod vplivom štokavskega priimka in toponima (Máljević) pojavlja tudi naglas na prvem zlogu. Ker gre za ustaljeni vzhodnoslovanski model priimkov na -évič, npr. Protasévič, Matusévič, pri Gogolju Sobakévič, Kozlévič, Markévič, Šuhévič, se zdi smiselno ohraniti naglas iz izvirnika.

      Sklep:
      Čeprav se slovenskemu govorcu lahko zazdi, da v ruskih različicah priimkov Protasevič, Malevič zasliši [j], tega v tem položaju v vzhodnoslovanskih jezikih ni. Zato ga tudi pri prevzemanju teh priimkov ne zapisujemo.

      Mladen Uhlik (maj 2022)


      Odgovor je bil pripravljen v sklopu projekta Celoviti servis za uporabnike slovenskega knjižnega jezika: Fran, Franček in Jezikovna svetovalnica, ki ga financira Ministrstvo za kulturo Republike Slovenije.

      1 odgovor Zadnji odgovor Odgovori Citiraj
      • 1 / 1
      • Prva objava
        Zadnja obava
      Navajanje
      Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.

      Licenčni pogoji
      Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.

      © ISJFR ZRC SAZU

      • O svetovalnici
      • Fran.si