×
    Jezikovna svetovalnica
    • Novo vprašanje
    • Domov
    • Kategorije
    • Oznake
    • Nedavno
    • Priljubljeno
    • Registracija
    • Prijava

    Nazivi in kratice tujih institucij

    Scheduled Pripeto Zaklenjeno Premaknjeno kratice
    pravopisstilistikakratice
    1 Objave 1 Posters 647 Ogledov 1 Watching
    Nalagam več objav
    • Od starejšega do novejšega
    • Od novejšega do starejšega
    • Največ glasov
    Odgovori
    • Odgovori s temo
    Prijavi se za odgovor
    Ta tema je bila izbrisana. Le uporabniki s pravicami upravljanja tem jo lahko vidijo.
    • ModeratorM Nedosegljiv
      Moderator
      Zadnje urejanje:


      Vprašanje:

      Prosim za vaše mnenje glede dileme pri navajanju nazivov tujih institucij za katere obstaja "poslovenjen" naziv, v kombinaciji s širše uveljavljeno tujo kratico?

      Primer:
      Ob prvi pojavitvi naziva institucije v besedilu tega izpišemo v celoti – v nadaljevanju želimo uporabiti kratico.
      Kateri način je pravilen?

      A)
      Organizacija za gospodarsko sodelovanje in razvoj (OECD) je objavila ... Pri tem je OECD navedla, da ...

      ali

      B)
      Organizacija za gospodarsko sodelovanje in razvoj (angleško Organisation for Economic Co-operation and Development - OECD) je objavila ... Pri tem je OECD navedla, da ...

      Med osnutki novega pravopisa lahko najdem ta zapis:
      »Nekatere prevzete kratice uporabljamo v izvirni obliki, čeprav podstavno stvarno ime prevajamo, npr. Svetovna zdravstvena organizacija – WHO, Mednarodni denarni sklad – IMF.«

      Jaz to razumem, kot da je pravilna različica A. Nekateri lektorji zagovarjajo različico B, ker OECD ni kratica za besedno zvezo Organizacija za gospodarsko sodelovanje in razvoj, ampak zares za besedno zvezo Organisation for Economic Co-operation and Development.
      Je jezikovna stroka glede tega poenotena?


      Odgovor:

      Izbira načina navajanja kratic in imen, iz katerih so tvorjene, ni pravopisno vprašanje, temveč je to bolj stvar stilistike oz. razumljivosti besedila, pri formalnih besedilih, kjer želite doseči večjo enotnost izražanja, pa predvsem uredniška ali dogovorna odločitev.
      Oba načina, ki ju navajate, sta ustrezna, izbira ene ali druge različice pa je odvisna od tega, koliko (dodatnih) informacij želimo vključiti v besedilo. Pri zelo znanih organizacijah/ustanovah in njihovih kraticah verjetno ni vedno nujno navajati tudi izvirnik, pri manj znanih pa je izvirnik tudi pojasnilo o podstavi kratice, lahko tudi pripomore k temu, da je besedilo jasnejše in bolj povedno.

      1a) Kratica ali organizacija je splošno znana.
      1b) Izvirnika ni treba predstaviti.

      Organizacija za gospodarsko sodelovanje in razvoj (OECD) je objavila ... Pri tem je OECD navedla, da ...

      2a) Kratica ali organizacija ni splošno znana.
      2b) Izvirnik želimo predstaviti.

      Organizacija za gospodarsko sodelovanje in razvoj (angleško Organisation for Economic Co-operation and Development – OECD) je objavila ... Pri tem je OECD navedla, da ...

      Več o rabi kratic lahko preberete v teh že objavljenih odgovorih.

      Urška Vranjek Ošlak (maj 2022)


      Odgovor je bil pripravljen v sklopu projekta Celoviti servis za uporabnike slovenskega knjižnega jezika: Fran, Franček in Jezikovna svetovalnica, ki ga financira Ministrstvo za kulturo Republike Slovenije.

      1 odgovor Zadnji odgovor Odgovori Citiraj
      • 1 / 1
      • Prva objava
        Zadnja obava
      Navajanje
      Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.

      Licenčni pogoji
      Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.

      © ISJFR ZRC SAZU

      • O svetovalnici
      • Fran.si