Vršilec dejanja glagola »treti« je »tarec«, »troči« ali »teroči«
-
Vprašanje:Zanima me vršilec dejanja glagola treti.
Odgovor:V slovarjih (sodobnega) slovenskega knjižnega jezika ni besede, ki bi v razmerju do glagola trẹ́ti pomenila to, kar v razmerju do glagola bráti pomeni beseda brȃlec (starejše brȃvec), tj. ‘kdor tare’. Zabeležene so sicer besede s specializiranim pomenom, npr. teríca ‘ženska, ki tare lan’ (SSKJ), v Pleteršnikovem slovarju pa še terȋčnik in teráč ‘Flachsbrecher = kdor tare lan’ ter ob besedi teríca še tríca, terȋlja, tȓlja in teráčica ‘Flachsbrecherin = ženska, ki tare lan’, pri Cigaletu (1860) in Janežiču (1867) še terivec, kasneje terilec (Janežič 1889).
Starinska beseda tȃrec ‘Quetscher = kdor tare’, ki jo Pleteršnik navaja po Cigaletu (1860) in jo v svojem slovarju onaglaša s cirkumfleksom, je po pomenu najbližje vršilcu dejanja h glagolu trẹ́ti, a ob možnosti, da gre za moško ustreznico k besedi teríca (kot sámec k samíca, tj. ob *tьri̋ca še *tьrь̍cь, rod. *tь̀rьca, kar bi lahko dalo osrednjeslovensko *tárəc, rod. *tárca, a s pričakovanim akutom), ni mogoče izključiti možnosti, da je besedotvorno povezana z glagolom tárati, -am ‘treti lan’ (Temljine, Kenda 1926), prim. še tárati, -am ‘mučiti’ (Pleteršnik), ki se etimološko povezuje z glagolom trẹ́ti (prim. Snoj v Bezlajevem Etimološkem slovarju slovenskega jezika). Funkcijo vršilca dejanja bi bilo sicer mogoče izraziti z uporabo deležnika, tj. trọ̄č/terọ̄č (oz. posamostaljeno trọ́či/terọ́či).V funkciji orodja pridejo v poštev še terȋlnik ‘možnar’ (SSKJ), prim. v kemijski terminologiji terȋlnica ‘porcelanasta, steklena posodica za trenje manj trdih snovi’ (SSKJ), tŕlica ‘lesena priprava za trenje lanu, konoplje’ (SSKJ) ter terilec kot priprava za trenje orehov in lešnikov (s sopomenko hrestač; obeh besed v tem pomenu ni moč najti v slovarjih, nekaj pojavitev ima korpus Gigafida 2.0).
Miha Sušnik (maj 2022)
Odgovor je bil pripravljen v sklopu projekta Celoviti servis za uporabnike slovenskega knjižnega jezika: Fran, Franček in Jezikovna svetovalnica, ki ga financira Ministrstvo za kulturo Republike Slovenije.
Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.
Licenčni pogoji
Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.