Kaj dela žila na vratu?
-
Vprašanje:Kako najbolje prevesti stavek: ... žila na vratu mu poželjivo ZATKE v slutnji žordanke.
Nisem našla ustreznega izraza/prevoda za besedo zatke.
Avtor je Alojz Rebula.
Odgovor:Pesniški jezik je zaradi obilja metafor in drugih pesniških sredstev pogosto težek za razumevanje in preubesedenje. Na tem mestu vam lahko ponudimo nekaj izraznih alternativ, ki pa ne bodo imele nujno povsem enakega učinka in/ali pomenskega odtenka.
Po dostopnih slovarjih in korpusih slovenskega jezika lahko opišemo žilo na vratu takrat, ko srce zaradi vznemirjenja utripa hitreje in po telesu pošilja več krvi z
- nevtralnimi izrazi: nabrekne, utripa, se napne, izstopi;
- s slogovno zaznamovanimi izrazi, pogostimi zlasti v leposlovju, npr. zapolje.
Poiskati je mogoče tudi prvotno pomensko čisto drug glagol in se izraziti metaforično, npr. Žile na vratu so se mu napele in zadrgetale kot kaka organska harfa (Andrej Blatnik, Tao ljubezni).
Bolj nevtralno pa npr. Ko sem potegnil iz prve kombinacije zavojev, sem začutil utrip srca v žili na vratu.
Urška Vranjek Ošlak (april 2024)
Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.
Licenčni pogoji
Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.