Rodilnik v zakonskih aktih
-
Vprašanje:
Ponovno študiram Zakon o delovnih razmerjih in me začudi po mojem mnenju nepravilna raba slovenskega jezika v njem. Se morda motim, da je v spodnjem primeru uporabljena napačna raba rodilnika, saj gre za primer zanikanja, in bi bilo pravilneje pod pogojem, da dela, ki jih bo opravljal, ne ogrožajo njegove varnosti, zdravja, morale, izobraževanja in razvoja?
Če je temu tako, spodbujam, da se zakone ponovno preveri in po potrebi korigira!ZDR, 211. člen
(3) Otrok, ki je dopolnil starost 13 let, lahko opravlja lažje delo najdalj 30 dni v posameznem koledarskem letu v času šolskih počitnic tudi v drugih dejavnostih, na način, v obsegu in pod pogojem, da dela, ki jih bo opravljal, ne ogrožajo njegovo varnost, zdravje, moralo, izobraževanje in razvoj. Vrste lažjih del se določijo s podzakonskim aktom.
Odgovor:Tako je, v zadnjem delu navedenega člena bi moral res biti uporabljen rodilnik: ... da dela, ki jih bo opravljal, ne ogrožajo njegove varnosti, zdravja, morale, izobraževanja in razvoja.
Za jezikovno pravilnost uradnih dokumentov je sicer odgovorna institucija, ki besedilo pripravi za objavo.
Urška Vranjek Ošlak (april 2025)
Odgovor je bil pripravljen v sklopu projekta »Delimo (si) slovarje: Fran in Franček«, ki ga financira Ministrstvo za kulturo Republike Slovenije.
Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.
Licenčni pogoji
Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.