×
    Jezikovna svetovalnica
    • Novo vprašanje
    • Domov
    • Kategorije
    • Oznake
    • Nedavno
    • Priljubljeno
    • Registracija
    • Prijava

    Sklanjanje imena albanskega mesta »Vlora/Vlorë«

    Scheduled Pripeto Zaklenjeno Premaknjeno prevzemanje
    pravopiszemljepisna imenaprevzemanjealbanščinaeksonim
    1 Objave 1 Posters 25 Ogledov 2 Watching
    Nalagam več objav
    • Od starejšega do novejšega
    • Od novejšega do starejšega
    • Največ glasov
    Odgovori
    • Odgovori s temo
    Prijavi se za odgovor
    Ta tema je bila izbrisana. Le uporabniki s pravicami upravljanja tem jo lahko vidijo.
    • ModeratorM Nedosegljiv
      Moderator
      Zadnje urejanje:


      Vprašanje:

      Vljudno prosim za odgovor na vprašanje, kako se pravilno sklanja ime albanskega mesta Vlorë (in zakaj)?


      Odgovor:

      Ime Vlora je v slovenščino prevzeto v določni obliki, kar je v skladu s prevzemalnimi priporočili in tradicijo, npr. Tiranë : Tirana, Vlorë : Vlora.
      Sklanja se kot samostalnik ženskega spola (vzorec lipa): Vlora, Vlore, Vlori, Vloro, v Vlori, z Vloro.
      Drugo ime – Valona – je italijanski eksonim, danes zgodovinsko pogojen in v sodobni rabi nadomeščen z obliko Vlora.


      Pojasnilo glede različnih oblik
      V albanščini ima večina samostalnikov dve oblikoslovni obliki – nedoločno in določno. Določnost je izražena s s pripono. Zemljepisno ime, ki vas zanima, ima nedoločno obliko Vlorë (na -ë) in določno obliko Vlora (na -a).

      Albanci sami uporabljajo pri zemljepisnih imenih določne oblike in izbiro pojasnjujejo s konkretnostjo in enkratnostjo denotata lastnega imena. Tudi gesla v albanskih virih (npr. na Wikipediji) so zapisana v določni obliki imena: alb. Vlora.
      VIR: Več o tem v prosto dostopni monografiji Nuhija Veselaja, “Shumësi dhe shquarsia e emrave në shqipen standarde”, 2009 (PDF), v prostem prevodu kot »Množina in določnost samostalnikov v standardni albanščini«, ki podrobno pojasnjuje prav razliko med nedoločno in določno obliko albanskih imen.

      Prevzemalno priporočilo
      Pri prevzemanju albanskih imen v slovenščino se določna oblika uveljavlja predvsem pri zemljepisnih imenih ženskega spola (Tirana, Vlora, Korça, Gjirokastra).
      Pri samostalnikih moškega spola pa se določnost izraža le delno:

      • pri priimkih (Rexhepi),
      • pri zemljepisnih in moških rojstnih imenih praviloma ohranjamo nedoločno obliko (končujejo se torej na soglasnik), npr. Kukës (in ne Kukësi) ter Rexhep.

      Več o prevzemanju albanskih imen v slovenščino je zapisano v predlogu prevzemalnih pravil iz albanščine v Pravopisu 8.0, kjer je zapisano:

      V albanščini imajo lastna imena določno in nedoločno obliko, prevzemamo pa jih večinoma v določni obliki imenovalnika (končaj pri ženskih je a, pri moških pa i ali u).

      1. Besede ženskega spola, ki se v nedoločni obliki imenovalnika končajo na ë ali ër, so v slovenščino prevzete v določni obliki na a: Korça (alb. Korçë, Korça), Malakastra (alb. Mallakastër, Mallakastra), Saranda (alb. Sarandë, Saranda), Gjirokastra (alb. Gjirokastër, Gjirokastra), Tirana (alb. Tiranë, Tirana).
      2. Besede moškega spola prevzemamo različno, in sicer
      • zemljepisna imena, ki imajo lahko v albanščini določno ali nedoločno obliko, večinoma prevzemamo v nedoločni obliki (torej brez končaja), npr. Berat (alb. Berat, Berati), Elbasan (alb. Elbasan, Elbasani),
      • priimke prevzemamo v določni obliki (Thaçi, Gjerqeku),
      • rojstna moška imena pa v nedoločni (glej tudi člen 19).

      Eksonim?
      Zavedanje o razlikah med oblikama Vlora in Vlorë je v slovenščini slabo, na kar nakazuje tudi Slovar slovenskih eksonimov, ki obliko Vlora označuje kot manj priporočljivo. Pregled zgodovinske rabe kaže, da se je ime mesta v zadnjih dveh stoletjih zapisovalo zelo različno: v 19. stol. v Cigaletovem slovarju je še stara grška oblika imena (Avlona), v atlasih iz let 1941, 1997 in 2003 ter 2005 pa je uporabljeno italijansko ime kraja (italijanski eksonim) Valona. Šele leto 2005 prinese obliko Vlora, ki torej ni slovenski eksonim, temveč albanska določna oblika imena.

      Cigaletov Atlant (1869–1877): Avlona
      Orožnov šolski atlas (1902): –
      De Agostinijev šolski atlas (1941): Valona
      Medvedov Veliki atlas sveta (1972): –
      Veliki družinski atlas sveta (1992, 1996): Vlora
      Atlas 2000 (1997): Valona
      Monde Neuf (2003): Valona
      Šolski atlas Mladinske knjige (2005): Valona
      Veliki atlas sveta (2005): Vlora

      Vir: Slovar slovenskih eksonimov (2013)

      Helena Dobrovoljc (november 2025)

      1 odgovor Zadnji odgovor Odgovori Citiraj
      • 1 / 1
      • Prva objava
        Zadnja obava
      Navajanje
      Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.

      Licenčni pogoji
      Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.

      © ISJFR ZRC SAZU

      • O svetovalnici
      • Fran.si