Kako je pravilno: »Ptolemej«, »Ptolemaj« ali oboje?
-
Vprašanje:
Pozdravljeni,Pred kratkim sem pregledoval poljudni članek, kjer avtorica omenja astronoma Ptolemaja, to geslo lahko tudi najdemo v slovarju: https://fran.si/iskanje?View=1&Query=ptolemaj
Hkrati pa obstaja v slovarju izraz ptolemejski, za katerega piše, da se lahko nanaša na astronoma Ptolemeja: https://fran.si/iskanje?FilteredDictionaryIds=130&View=1&Query=ptolemejskiMoje vprašanje je, kaj je torej pravilno, Ptolemej, Ptolemaj ali oboje?
Za odgovor se vam najlepše zahvaljujem.
Odgovor:
Da bi odgovorili na vprašanje, katera od navedenih oblik je priporočljiva, se moramo najprej poučiti o izvirni obliki imena in o njenem izgovoru.Izvirno grško ime se glasi Πτολεμαῖος, prečrkovano Ptolemaîos. Po pravilih klasične izreke stare grščine se ime izgovori kot [ptolemájos]. V poklasičnem obdobju grškega jezika je prišlo do glasovne spremembe dvoglasnika [aj] v [e] (monoftongizacija), in tako se je ime začelo izgovarjati kot [ptolemêos]. Tako se izgovarja tudi v novi grščini.
Ker je večina antičnih grških imen v slovenščino prišla po posredništvu latinščine, velja v tej zvezi omeniti tudi polatinjeno obliko Ptolemaeus. Podobno kot v grščini je tudi v latinščini v poklasičnem obdobju prišlo do monoftongizacije dvoglasnika ae [aj] v [e]. Tako bi se ime Ptolemaeus v klasični izreki latinščine glasilo [ptolemájus], v poklasični pa [ptolemêus].
Pri slovenjenju antičnih imen na stgr. -os oz. lat. -us omenjena končaja navadno odpahnemo, npr. stgr. Αἴσχυλος, prečrkovano Aíschylos > Ajshil [ájshil]; lat. Brutus > Brut [brút]. O pravilih za prevzemanje iz obeh klasičnih jezikov se lahko poučimo v poglavju Prevzemanje iz posameznih jezikov Pravopisa 8.0 (za latinščino in staro grščino).
V primeru stgr. Πτολεμαῖος, prečrkovano Ptolemaîos, oz. lat. Ptolemaeus je rezultat v slovenščini enak ne glede na to, ali ime prevzamemo neposredno iz grščine ali pa na osnovi polatinjene oblike. Razlika je zgolj v tem, katere od obeh izrek se držimo – po klasični izreki dobimo podomačeno obliko Ptolemaj [ptolemáj], po poklasični izreki pa obliko Ptolemej [ptolemêj]. Obliki torej odsevata dve različni izreki grščine (oz. latinščine), prim. tudi Fajdra : Fedra, Ajol : Eol idr.
Sklep
Ker gre pri omenjenem helenističnem astronomu za osebnost iz antike, se priporoča prevzem z upoštevanjem klasične izreke stare grščine, torej Ptolemaj, tako tudi Ptolemajci in ptolemajski (te oblike najdemo tudi v pravopisnem slovarju – Ptolemaj in ptolemajski – in v Velikem splošnem leksikonu (1998)). Oblike Ptolemej, Ptolemejci in ptolemejski, prevzete na podlagi poklasične izreke polatinjene oblike, so se uporabljale zlasti v preteklosti in se zato pojavljajo tudi v nekaterih leksikografskih priročnikih (v SSKJ in v Leksikonu Cankarjeve založbe (1998)).Rok Kuntner (december 2025)
Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.
Licenčni pogoji
Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.