Pridem »za« ali »čez« pet minut?
-
Vprašanje:Že dolgo časa opazujem, da se v pogovorni jezik vriva zveza pridem za.
Ob prebiranju zapisov na spletni strani siol.net sem opazila, da mi ob »nalaganju filma« ponudnik spletne strani predvaja oglas za vozilo, ob tem pa je na ekranu zapis »preskoči za ...« v pomenu 'tvoja želena vsebina se bo predvajala čez n minut'.Zveza preskoči za pet minut, pridem za pet minut je bila od nekdaj v slovenščini tujek, hrvatizem, srbizem ... Namesto te uporabljamo pridem čez pet minut. Lahko napišete nekaj o tem?
Odgovor:Zgradba pridem za pet minut je dobesedni prevod iz hrvaškega dolazim za pet minuta. V pogovornem jeziku jo srečujemo, v knjižnem jeziku pa je ne le redka, ampak tudi nepotrebna in jo odsvetujemo. Predlog za nadomeščamo s predlogom čez.
V obeh izdajah SSKJ je sicer označena kot starinska, slovar pri geslu za za pomen 'za izražanje časa, po katerem se kaj zgodi' nedvoumno usmerja k nadrejeni sopomenki – čez (čez nekaj časa ga boš spet videl; vrnem se čez deset minut). Tudi v sodobnem knjižnem jeziku rabi zveza pridem za pet minut v pomenu 'čez pet minut' ni priporočena.
Če v slovenščini napišemo, da pridemo za pet minut, s tem izrazimo količino časa, ki ga nameravamo nekje preživeti po svojem prihodu.Na navedenem spletišču bi v skladu s knjižno slovenščino pričakovali zapisano »Preskoči čez ...«.
Helena Dobrovoljc, Alenka Jelovšek (junij 2026)
Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.
Licenčni pogoji
Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.