×
    Jezikovna svetovalnica
    • Novo vprašanje
    • Domov
    • Kategorije
    • Oznake
    • Nedavno
    • Priljubljeno
    • Registracija
    • Prijava

    Poimenovanje prevajalca v neki jezik ali iz tega jezika

    Scheduled Pripeto Zaklenjeno Premaknjeno pomenska razlaga
    prevodoslovjeskladnjapomenska razlaga
    1 Objave 1 Posters 915 Ogledov
    Nalagam več objav
    • Od starejšega do novejšega
    • Od novejšega do starejšega
    • Največ glasov
    Odgovori
    • Odgovori s temo
    Prijavi se za odgovor
    Ta tema je bila izbrisana. Le uporabniki s pravicami upravljanja tem jo lahko vidijo.
    • ModeratorM Nedosegljiv
      Moderator
      Zadnje urejanje: Skrbnik


      Vprašanje:

      Sprašujem se, kako najbolj korektno poimenovati prevajalca/ko, ko želimo dodati tudi jezik, iz katerega in v katerega prevaja, npr. prevajalec hrvaškega jezika vs prevajalec iz hrvaškega jezika vs prevajalec iz oz. v hrvaški jezik. Zadnja sintagma se zdi najbolj primerna, ker pove, da gre za prevajanje v obe smeri, hkrati pa tudi najmanj elegantna. Zanima me vaše mnenje.


      Odgovor:

      Najbolj korektna in natančna – res pa ne najbolj elegantna – oblika je prevajalec/prevajalka iz hrvaškega jezika oz. v hrvaški jezik (vaša možnost prevajalec iz oz. v hrvaški jezik je stilistično slaba in druga, prevajalec iz hrvaškega jezika oz. vanj, tudi ni kaj prida), možna pa tudi prevajalec oz. prevajalka v hrvaški jezik in obratno. Pregled po spletnih straneh prevajalskih agencij in korpusih izkazuje tudi zvezo prevajalec oz. prevajalka za hrvaški jezik, ki pokriva oba procesa.

      Nataša Gliha Komac (april 2014)

      1 odgovor Zadnji odgovor Odgovori Citiraj
      • 1 / 1
      • Prva objava
        Zadnja obava
      Navajanje
      Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.

      Licenčni pogoji
      Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.

      © ISJFR ZRC SAZU

      • O svetovalnici
      • Fran.si