×
    Jezikovna svetovalnica
    • Novo vprašanje
    • Domov
    • Kategorije
    • Oznake
    • Nedavno
    • Priljubljeno
    • Registracija
    • Prijava

    Ponovno o pomenu besede »radikalno« v slovenščini

    Scheduled Pripeto Zaklenjeno Premaknjeno pomenska razlaga
    pomenoslovjepomenska razlagaprislov
    1 Objave 1 Posters 434 Ogledov 1 Watching
    Nalagam več objav
    • Od starejšega do novejšega
    • Od novejšega do starejšega
    • Največ glasov
    Odgovori
    • Odgovori s temo
    Prijavi se za odgovor
    Ta tema je bila izbrisana. Le uporabniki s pravicami upravljanja tem jo lahko vidijo.
    • ModeratorM Nedosegljiv
      Moderator
      Zadnje urejanje:


      Vprašanje:


      Se zahvaljujem za izčrpen odgovor, ki pa me popolnoma ne zadovolji. V italijanskem jeziku je v tem besedilu uporabljen prav izraz radikalnost (radicalità) in to v pozitivnem smislu polnosti, doslednosti.
      Vseeno hvala!


      Odgovor:

      V svetovalnici smo že pisali o tem, da v slovenščini pomen ni vedno prekriven s pomenom v drugem jeziku, tudi če ima beseda podobno ali celo enako izrazno podobo.
      Primer: V zadnjem času pogosto omenjamo, da je beseda patetičen, ki smo jo vedno poznali v pomenu 'pretirano vznesen', pod vplivom angleščine vse pogosteje rabljena tudi v pomenu 'slab' ali 'pomilovanja vreden', npr. v zvezi njegova angleščina je patetična. Ta pomen sicer živi v slabo prevedenih besedilih, a srečujemo ga tudi v pogovornem jeziku. Govorec slovenščine za zdaj dojema tako rabo kot napačno oz. v neskladju s prevladujočo normo.

      Tudi če gre za izraz, ki izvira iz latinščine in ga pozna večina evropskih jezikov, se njegov pomen lahko od jezika do jezika razlikuje, različne pa so tudi okoliščine, v katerih besedo uporabljamo. Vsekakor v slovenščini prislova radikalno ne moremo uporabiti v okoliščinah slovesne ali slogovno privzdignjene poročni zaobljubi v pomenu 'temeljito' ali 'korenito' (SKLIC: vprašanje in odgovor v Jezikovni svetovalnici: Pridevnik radikalno in sobesedilo).
      Uporaba besede radikalno v poročni zaobljubi v slovenskem jeziku ne bo dosegla enakega učinka kot v katerem drugem jeziku, npr. italijanščini, zato je za pomen 'temeljito' ali 'korenito' treba uporabiti katero drugo besedo. Prislov radikalno se namreč pojavlja večinoma v kontekstih, ko označujemo temeljitost oz. korenitost – celo skrajnost nekaterih družbenih pojavov, npr. strank, teroristov, reform (vir: Gigafida 2.0).

      Helena Dobrovoljc (november 2022)

      1 odgovor Zadnji odgovor Odgovori Citiraj
      • 1 / 1
      • Prva objava
        Zadnja obava
      Navajanje
      Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.

      Licenčni pogoji
      Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.

      © ISJFR ZRC SAZU

      • O svetovalnici
      • Fran.si