Primeren prevod funkcije v aplikaciji (»Nordpfeil«)
-
Vprašanje:Pri prevajanju aplikacije iz nemščine v slovenščino, ki med drugim zajema geografske karte, se je pojavilo vprašanje, kako prevesti funkcijo z nemškim imenom Nordpfeil.
Zanima me, ali se uporablja prevod severna puščica ali puščica proti severu? Ali je mogoče bolj primeren pojem kompas ali le sever?
Odgovor:Izraza severna puščica in puščica proti severu nista uveljavljeni zvezi, ki bi ju v slovenščini povezovali s funkcijo opisane aplikacije. Verjetno boste morali prevod zastaviti bolj opisno (npr. Geografske karte, Zemljevidi) ali pa s kakšnim kreativnim poskusom (npr. Kompas, Koordinate ipd.). Opozarjamo, da so v drugem primeru pričakovanja uporabnikov lahko napačna, česar pa si verjetno ne želite.
Za ime aplikacije je ustrezna velika začetnica. Več:
https://svetovalnica.zrc-sazu.si/topic/2091/prevajanje-računalniških-izrazov-in-vprašanje-začetnice
https://svetovalnica.zrc-sazu.si/topic/2715/kako-ustrezno-zapišemo-kadar-se-sklicujemo-na-zavihek-ali-okno-v-nekem-programuMija Michelizza (julij 2025)
Odgovor je bil pripravljen v sklopu projekta »Delimo (si) slovarje: Fran in Franček«, ki ga financira Ministrstvo za kulturo Republike Slovenije.
Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.
Licenčni pogoji
Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.