»Motherhood Studies« prevajamo kot »študije materinstva«
-
Vprašanje:Zanima me, kako bi se v slovenski jezik prevedlo motherhood studies. Zaenkrat nisem našla slovenskega poimenovanja.
"Motherhood Studies" je področje raziskovanja, ki ga je utemeljila profesorica Andrea O'Reilly in predstavlja akademski »dom« za raziskovanje ter pisanje o materinstvu kot instituciji (družbeni strukturi), materinjenju kot izkušnji (praksi) in materi kot identiteti (vlogi).
Hvala za pomoč pri iskanju slovenskega poimenovanja.
Odgovor:Po vzoru poimenovanja raziskovalnega področja, ki je v angleščini poimenovano Gender Studies, v slovenščini pa študije spola, bi lahko tudi Motherhood Studies prevajali kot študije materinstva. Tako poimenovanje v slovenščini – sodeč po virih – sicer ni široko rabljeno ali uveljavljeno, je pa že bilo uporabljeno kot ključna beseda v slovenskem povzetku znanstvenega članka na povezavi.
Tina Lengar Verovnik (junij 2026)
Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.
Licenčni pogoji
Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.