Beseda »ročina« pri Borisu Pahorju
-
Vprašanje:
Pozdravljeni,
Boris Pahor v romanu Nekropola uporablja besedo ročina: "A stabsarzt je zamahnil s svojo ročino." (stran 150, MK, Ljubljana, 2008).
Iz zapisa razumemo, da naj bi šlo za roko, da je namreč zamahnil z roko, vendar v SSKJ najdemo tudi geslo ročin moškega spola (ročín -a m (ȋ), zgod., v stari Avstriji zbirka listin s privilegiji deželnega plemstva: vsebina ročina / deželni ročin).
Ali naj razumemo, da gre za posebno, morda bolj domačo obliko besede roka (ki je sicer v SSKJ) ni ali gre za snopič listov?
Hvaležna bom za pojasnilo.
Odgovor:V omenjeni zvezi gre za besedo ročina, ki je večalnica na -ina k besedi roka in torej pomeni ‘velika roka’. Drži, da za slovenščino beseda (še) ni bila zabeležena, pojavlja pa se v starejših slovarjih hrvaškega jezika.
Obrazložitev:
Sobesedilo pojavitve besede v romanu Nekropola kaže na približen pomen ‘roka’. Besedo ročina lahko razumemo kot izpeljanko iz besede roka s pripono -ina, pri čemer pride pričakovano do premene k > č, ki je posledica prve praslovanske palatalizacije, prim. še druge izpeljanke iz besede roka, npr. ročica, ročka, ročen.
Po Bajcu (1950: 48) imajo tvorjenke s pripono -ina tudi večalni pomen, med primeri navaja deklina, lončina, melina, možina k dekla, lonec, mel, mož. Ob primerih dodaja, da pripona v tej funkciji ni tako pogosta kot v hrvaščini in srbščini.
Besedo rùčina kot večalnico od rúka za hrvaški jezik navaja Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika (XIV, 221), citirajoč starejše slovarje. Zaradi korenskega samoglasnika sln. o proti hrv. u lahko za Pahorjevo besedo ročina sklepamo, da gre bodisi za doslej še nezabeleženo slovensko besedo s pričakovanim korenskim o bodisi za hrvaško besedo, ki pa je bila ob prevzemu podomačena.
Da oblike ročino iz romana Nekropola gotovo ne gre povezovati s samostalnikom ročin, pokaže jezikoslovna analiza: v zvezi s svojo ročino stoji povratnosvojilni zaimek svoj v orodniku ednine ženskega spola, zato gre gotovo za ženski ajevski samostalnik tipa miza, ki ima pričakovano obliko za orodnik ednine na -o. Samostalnik ročin s pomenom ‘zbirka listin s privilegiji deželnega plemstva’ (SSKJ) je potrjen samo kot ojevski samostalnik moškega spola, zato bi v tem primeru pričakovali zvezo s svojim ročinom.
Miha Sušnik (januar 2023)
Odgovor je bil pripravljen v sklopu projekta Celoviti servis za uporabnike slovenskega knjižnega jezika: Fran, Franček in Jezikovna svetovalnica, ki ga financira Ministrstvo za kulturo Republike Slovenije.
Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.
Licenčni pogoji
Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.