Rodilniška oblika in pridevniška izpeljanka iz prevzetih zemljepisnih imen
-
Vprašanje:
Zanimajo me rodilniške oblike in pridevniške izpeljanke (ter utemeljitve) naslednjih zemljepisnih imen, za katera v literaturi in na spletu srečujem različno rabo in nasprotujoča si pojasnila:- Gradac pri Metliki (čedalje pogosteje srečujem meni tuje "Gradaca"),
- Brod Moravice (v izvirniku Brod Moravica, torej "Brod Moravic" ali kako drugače?),
- Ternopil (v izvirniku Тернополя, torej "Ternopila", "Ternopola", "Ternopilja" ali "Ternopolja"?),
- Kamjanske ("Kamjanskega" po zgledu izvirnika ali, kot ponekod predpisujejo, "Kamjansk"?)
- Čerkasi,
- Čeboksari,
- Jyväskylä.
Popravite me, če sem katero od imen že v vprašanju zapisal napačno. Glede imen na -ль celo v vaši svetovalnici različni odgovori nasprotujejo drug drugemu.
Odgovor:
Brod Moravice
Na vprašanje glede sklanjanje imena Brod Moravice smo že odgovorili: Kako sklanjati ime »Brod Moravice«?
Prvi del je nepregiben, drugi je ženski množinski.Gradac
Belokranjsko ime Gradac pregibamo v knjižnem jeziku prav tako kot domačini; enako velja pri tvorbi pridevnika na -ski in prebivalskega imena. Ravnamo se po leksikonu »Slovenska krajevna imena« (CZ, 1985) in Slovenskem pravopisu 2001 (tu dopolnjeno z izgovorom):SP 2001
Grádac [grádac] Gradca [grátca] m z Gradcem zem. i. (ȃ) |kraj v Beli krajini|: v Gradcu
gradáški -a -o in gráški -a -o (ȃ; ȃ)
Grádčan -a m, preb. i. (ȃ)
Grádčanka -e ž, preb. i. (ȃ)Ternopil
Podrobna razlaga o tem, zakaj pri prevzemanju mehkega znaka v imenih ukrajinskih mest, ki se končajo na pol, mehčanja ne zaznamujemo z j, je podana v odgovoru Mladena Uhlika: Zapis in sklanjanje ukrajinskega imena »Mariupol«.
Za ukrajinsko mesto Ternopil (ukr. Тернопіль) nimamo slovenskega imena kot za Lvov ali Kijev (kar je bilo pogosto kritizirano zaradi sovpada s prečrkovanim ruskim imenom teh mest), temveč prečrkujemo izvirno ime. Ukrajinski Тернопіль prečrkujemo kot Ternopil (sklanjamo: rod. Ternopila; pridevnik: ternopilski; prebivalec: Ternopilčan).Kamjanske
Ime ukrajinskega mesta Kamjanske (ukr. Кам'янське), nekdaj Dneprodzeržinsk, izgovarjamo po ukrajinsko kot [kamjánske] (rusko je naglašeno na prvem zlogu), sklanjamo pa kot množinski samostalnik ženskega spola: Kamjanske [kamjánske], rod. Kamjanskih [kamjánskih]. Pridevnik iz imena, katerega osnova se konča na -sk-, tvorimo na dva načina – kot kamjanski (ker izhajamo iz pridevniške oblike) ali kamjanški.Čerkasi in Čeboksari
Imeni ukrajinskega mesta Čerkasi (ukr. Черка́си) in ruskega mesta Čeboksari (rus. Чебоксары) sklanjamo v slovenščini kot samostalnika moškega spola. Končni samoglasnik i je zadnji glas osnove, zato to daljšamo z j: Čerkasi [čerkási], rod. Čerkasija [čerkásija] in Čeboksari [čeboksári], rod. Čerboksarija [čeboksárija].
Pridevniška podstava je enaka rodilniški osnovi (čerkasijski, čeboksarijski), enako velja za prebivalska imena (Čerkasijčan in Čerkasijčanka; Čeboksarijčan in Čeboksarijčanka).Jyväskylä
O sklanjanju finskih imen s končnim ä se lahko poučite v pravilih za prevzemanje iz finščine, ki so objavljena na portalu Fran, v sklopu Pravopisa 8.0, natančneje poglavja »O prevzemanju iz posameznih jezikov« – Finščina.
V pravilih za finščino izvemo, da ime finskega mesta Jyväskylä izgovorimo [jíveskile] in čeprav končni e ni naglašen, osnovo daljšamo z j.
Od decembra 2023 bo na portalu Fran v sklopu rastočega slovarja ePravopis objavljenih več kot 60 finskih imen, njihov izgovor, sklanjanje, raba v besedilu in tvorjenke. Med njimi bo tudi Jyväskylä v naslednji obliki:Jyväskylä Jyväskyläja
IZGOVOR: [jíveskile], rodilnik [jíveskileja]
BESEDNA VRSTA: samostalnik moškega spola
PRAVOPISNA OZNAKA: zemljepisno ime
Ponazorila
|kraj na Finskem|: festival umetnosti v Jyväskyläju; prometne povezave z Jyväskyläjem
kot prilastek, v imenovalniku Odraščal je v kraju JyväskyläPREDLOŽNA RABA
KJE? v Jyväskyläju
OD KOD? iz Jyväskyläja
KAM? v Jyväskylä
Besedotvorje
PREBIVALEC: Jyväskyläjčan
PRIDEVNIK: Jyväskyläjčanov
PREBIVALKA: Jyväskyläjčanka
PRIDEVNIK: Jyväskyläjčankin
PRIDEVNIK: jyväskyläjski
Oblike in izgovor
IMENOVALNIK
Jyväskylä
[jíveskile]
RODILNIK
Jyväskyläja
[jíveskileja]
DAJALNIK
Jyväskyläju
[jíveskileju]
TOŽILNIK
Jyväskylä
[jíveskile]
MESTNIK
pri Jyväskyläju
[pri jíveskileju]
ORODNIK
z Jyväskyläjem
[z‿jíveskilejem]
Helena Dobrovoljc (november 2023)
Avtor odgovora, letnica: Naslov teme. Jezikovna svetovalnica, https://svetovalnica.zrc-sazu.si/, dostop XX. YY. 2017.
Licenčni pogoji
Vsebina svetovalnice je na voljo pod pogoji slovenske licence Creative Commons 4.0 CC BY NC-ND, ki ob navajanju in priznavanju avtorstva dopušča reproduciranje in distribuiranje, ne dovoljuje pa dajanja v najem, priobčevanja v javnosti za komercialni namen in nobene predelave.