×
  • 5 Teme
    0 Objave
    Ni novih objav.
  • 0 Teme
    0 Objave
    Ni novih objav.
  • 0 Teme
    0 Objave
    Ni novih objav.
  • 1 Teme
    1 Objave
    ModeratorM
    Vprašanje: V učbenikih za slovenščino Moč jezika 1 so sistematično predstavljene različice fonema v. Presenetil me je eden od položajev – namreč ko v stoji v na koncu besede, pred njim pa soglasnik (npr. vrv) – je navedeno, da izgovarjamo zvenečo različico (w), jaz pa imam v zavesti, da izglasje deluje kot nezveneči nezvočnik, torej bi tu izgovarjali nezvenečo različico. Lahko razložite ta položaj? Odgovor: V učbeniku Moč jezika sledijo dogovorom, ki so povzeti po Slovenski slovnici Jožeta Toporišiča (1976, 2000) in Slovenskem pravopisu 2001, natančneje pravilu v členih 642 in 643, v katerih je zapisano, da v položaju na koncu besede za zvočnikom »stoji« zveneči ustničnoustnični šumni w: b) Ustničnoustnični šumni w (zveneči) oz. ʍ (nezveneči) govorimo, kadar zvočnik /v/ ni ob samoglasniku; w stoji pred zvenečim soglasnikom in na koncu za zvočnikom [poud. HD], ʍ pa pred nezvenečim soglasnikom: vzeti, vdeti, vnuk, vrana, vlak; barv – vsak, v tebi [wzéti, wdéti, wnúk, wrána, wlák; bárw – ʍsák, ʍ têbi] odvzeti, od vnuka, podvreči, krvjo; v deblu – predvsem [odwzéti, od wnúka, podwréči, krwjó; w dêblu – pretʍsèm] Posebnosti Namesto w in ʍ (zlasti pri počasnem govorjenju) govorimo tudi u: vzeti, vdeti, vnuk; barv – vsak, v tebi [uzéti, udéti, unúk; báru – usák, u têbi] odvzeti, od vnuka, podvreči, krvjo; v deblu – predvsem [oduzéti, od unúka; u dêblu – pretusèm] Enako pravilo najdete tudi v Slovnici na kvadrat Kozme Ahačiča (str. 16): vrv [və̀rw/və̀ru]. Res gre za izglasni položaj (konec besede), v katerem v slovenščini pri zvenečih nezvočnikih b d g z ž dž prihaja do razzvenečenja (ali onezvenečenja), zato jih izgovarjamo p t k s š č. Pri zvočnikih izgube zvenečnosti v položajih za jezičnikoma j in r v knjižnem jeziku ne pričakujemo. Izgovor je u-jevski (npr. vrv ali v rodilniku dvojine in množine pri samostalnikih želva, rod. mn. želv, salva, rod. mn. salv). V nekaterih narečjih se najbolj nezvočen zvočnik [v] v vseh izglasnih položajih izgovarja kot [f] (prim. Gostenčnik 2020). O tem tudi Toporišič sprva (Slovenski jezik na pločama 1961) kot zložni izgovor [čə̀ru], kasneje (v Slovenski slovnici 2000) kot nezložni [bárw], v Slovenskem pravopisu 2001 kot eno ali drugo – odvisno od hitrosti govorjenja [báru] ali [bárw]. Opomba V zadnjih letih je odločitev, da se v novejših slovarjih izgovor iztočnic izpisuje v celoti in da bi uporabnikom v poenostavljeni transkripciji lahko predstavili dejanski izgovor vseh dvoustničnih variant fonema /v/ kot u-jevskih, spodbudila tudi spremembe v slovarjih. (Več o tej spremembi na portalu Fran v odgovoru: Izgovor variant fonema /v/.) V novejših slovarjih na portalu Fran: eSSKJ postŕv postŕvi in postrví [postə̀ru̯ postə̀rvi] in [postə̀ru postə̀rvi] in [postə̀ru̯ postərví] in [postə̀ru postərví] samostalnik ženskega spola ePravopis Nervijec Nervijca in Nerv Nerva [nêrvijəc], rodilnik [nêrvijca] in [nêru̯] ali [nêru], rodilnik [nêrva] O povedanem se je mogoče poučiti v obsežni študiji Draga Unuka Fonetično-fonološki status fonema /v/ v slovenskem govorjenem knjižnem jeziku (2023). Med drugim zapiše tudi: »[V] položaju za jezičnikoma v besednem izglasju [u̯] nastopa zaradi zrcalne simetrije izglasja in vzglasja zloga, da ne pride do razzvenečenja /v/ pred premorom.« Helena Dobrovoljc (april 2025) Odgovor je bil pripravljen v sklopu projekta »Delimo (si) slovarje: Fran in Franček«, ki ga financira Ministrstvo za kulturo Republike Slovenije.
  • 0 Teme
    0 Objave
    Ni novih objav.
  • 0 Teme
    0 Objave
    Ni novih objav.
  • 1 Teme
    0 Objave
    Ni novih objav.
  • 5 Teme
    5 Objave
    ModeratorM
    Vprašanje: Najprej bi se rad zahvalil vsem, ki skrbite za slovenski knjižni jezik, ter hkrati izrekel vse pohvale za tako dragocen in uporaben spletni portal Fran. Prav portal mi je dal navdih, da se po svojih najboljših močeh poskušam približati govorjenemu zbornemu jeziku, kar je za mene še posebj trd oreh, saj prihajam iz Prekmurja, kjer se večinoma vsi A-ji izgovarjajo kot široki o-ji medtem ko besede kot recimo voda, potok, gora so zmeraj v izgovoru ozki o-ji. Tudi široki in ozki e-ji so večinoma ravno nasprotni pravilni knjižni izgovorjavi, prav tako naglasna mesta zelo odsopajo od zbornega jezika. Tudi polglasnikov se niti ne morem spomniti v prekmurščini. To je zame velik izziv, saj je tudi preteklo že kar nekaj časa, ko mi je Abraham odpel svojo pesem.😁 Moje vprašanje se glasi, ali je mogoče iz besede v slovarju ugotoviti, na katerem naglasnem mestu se v knjižni slovenščini izgovarja polglasnik, brez, da bi vedel vsa pravila? V nekaterih besedah v slovarju je to navedeno, kot recimo v besedah pes, megla, bezeg, steber...itd ampak mi ni vedno jasno kdaj je polglasnik v vseh drugih primerih še posebej v pregibanju ter spregatvi besed. Seveda jih pa slišim, ko poslušam tekst v knjižni slovenščini, najbolj pogosto na radiju ali televiziji. Sem pa tudi opazil, da je v eSSKJ slovarju vsaka beseda tudi fonetično natančno izpisana tudi s polglasniki in v mnogih pimerih tudi zvočno izgovorjena. Odgovor: Polglasnik se v slovenščini predvidljivo pojavlja na različnih mestih, o čemer smo v svetovalnici že pisali v več odgovorih, ki jih najdete pod oznako polglasnik. O polglasniku in mestih, kjer se v slovenščini pojavlja, je mogoče več prebrati v Slovenski slovnici Jožeta Toporišiča (2000: 56–59), zelo nazorno pa je problematika predstavljena tudi v predlogu novih pravopisnih pravil Pravopis 8.0, in sicer v poglavju Glasoslovni oris. Vaše vprašanje se glasi, ali je mogoče iz besede v slovarju ugotoviti, na katerem mestu se v knjižni slovenščini izgovarja polglasnik, ne da bi poznali vsa pravila. Odgovor je da, toda ne pri vseh besedah in ne v vseh slovarjih. Na portalu Fran je v določenih slovarjih mesta pojavljanja polglasnika mogoče razbrati iz iztočnice ali zaglavja (to so informacije, ki sledijo iztočnični besedi), za druga pa moramo poznati pravila. Novejša pravopisni slovar ePravopis in novi slovar slovenskega knjižnega jezika eSSKJ, ki sta še nedokončana rastoča slovarja, izpisujeta v oglatem oklepaju (npr. OZN [ózẹèn] in [ózənə̀]) celoten izgovor besede, tudi v stranskih sklonih, zato imata zapisane vse polglasnike in njihovo prepoznavanje ni težavno. SSKJ in Slovenski pravopis 2001 pa ne prikazujeta vseh mest s polglasnikom, zato bomo v nadaljevanju navedli načine prepoznavanja polglasnika v teh dveh priročnikih. Na kratko Polglasnik je v slovarjih SP 2001 in SSKJ lahko zaznamovan na naslednje načine: v oglatem oklepaju kot [ə] oz. [ə̀]; na iztočnici kot e s krativcem (è); na iztočnici kot r z ostrivcem (ŕ); v zaglavju z izpadom (npr. Péter -tra). V določenih primerih pa polglasnik v teh dveh slovarjih tudi ni označen in je za njegovo prepoznavanje treba poznati pravopisna pravila. Polglasnik v SP 2001 in SSKJ SSKJ in Slovenski pravopis 2001 izgovora ne izpisujeta vedno v oglatem oklepaju; njune iztočnice so onaglašene, kadar se izgovarjajo po črki, v oglatem oklepaju pa je navadno zapisan tisti del izgovora, ki je težaven oz. manj predvidljiv. V oglatem oklepaju je zapisan tudi izgovor tujih besed. Pogosto lahko tam najdemo prav del besede (ali celoto), ki ga izgovorimo s polglasnikom. V slovenščini je lahko polglasnik pisno odsoten (ga torej samo izgovorimo, zapišemo pa ne), zapisan s črko e ali izgovorjen ob črki r. Pisno odsotni polglasnik Pisno odsotni polglasnik, ki ga izgovarjamo recimo v kraticah ali v soglasniških sklopih, je v slovarjih večinoma izpisan v oglatem oklepaju kot [ə] oz. [ə̀], le v sklopih zvočnikov l in r z zvočnikoma m in n, v katerih je polglasnik izgovorna možnost, to ni vedno tako – da ga na teh mestih prepoznamo, moramo poznati pravilo. SP 2001: hm [hə̀m]; SSKJ: hm [hə̀m in hm̀] SP 2001: Kmécl -a [əl] proti SP 2001: fílm -a; SSKJ: fílm -a (izgovorjeno [fílm/fíləm] – tega podatka ni v slovarjih) SP 2001: domíseln -a -o [sə]*; SSKJ: domíseln** -a -o [domisələn in domisəln] Polglasnik, zapisan s črko e 2a) Polglasnik, zapisan s črko e, se položajno manj predvidljivo pojavlja v nekaterih osnovnih besedah, in sicer kot (etimološki) korenski polglasnik, ki je v slovarjih navadno označen na iztočnici kot e s krativcem (è), lahko je dodan tudi izgovor tistega dela besede. V nekaterih takih besedah danes izgovarjamo tako polglasnik kot e (npr. mečkati [məčkáti/mečkáti], deska [də̀ska/dəskà] in manj formalno [dêska], dežnikarica [dežníkarica/dəžníkarica]). SP 2001: vèndar [və]; SSKJ: vèndar SP 2001: pès psà; SSKJ: pès psà SP 2001: dèž -jà in dèž -ja [də]; SSKJ: dèž -jà tudi -ja [dəž-] SP 2001: čebúla -e [če tudi čə]; SSKJ: čebúla -e [tudi čəbula] 2b) Polglasnik, zapisan s črko e, se pojavlja tudi v deležniku na l moškega spola, npr. lezel [lézǝu̯]. Na takih mestih je polglasnik v SP 2001 mogoče razbrati iz zaglavja slovarskega sestavka, namreč iz v nadaljevanju navedene oblike za ženski spol, medtem ko SSKJ te informacije nima. SP 2001: lésti lézem nedov. -i -ite, -óč; lézel -zla, lést; lézenje; SSKJ: lésti lézem 2c) Polglasnik, zapisan s črko e, se pojavlja tudi kot neobstojni polglasnik, katerega izpadanje pri pregibanju (in torej polglasniški izgovor) je razvidno iz zaglavja. Neobstojni polglasnik se lahko pojavlja v končajih -er, -en, -el, -ec, -ek in -em, in sicer v imenovalniku ednine samostalnikov in pridevnikov moškega spola, pa tudi pri nekaterih samostalnikih ženskega spola, ki se sklanjanjo po drugi ženski sklanjatvi. SP 2001: ôven ôvna; SSKJ: ôven ôvna SP 2001: anonímen -mna -o; SSKJ: anonímen -mna -o SP 2001: pésem -smi; SSKJ: pésem -smi 2č) Polglasnik, zapisan s črko e, se pojavlja tudi v izglasnem sklopu nezvočnika in zvočnika, ki je težje izgovorljiv, v slovarju pa tak polglasnik prav tako prepoznamo po tem, da pri pregibanju izpade. Nekateri priimki, ki se končajo na sklop nezvočnika in zvočnika, imajo lahko tudi pisno odsotni polglasnik, ki je navadno zapisan znotraj oglatega oklepaja. SP 2001: ansámbel -bla; SSKJ: ansámbel -bla SP 2001: Prégl -a [gəl]; Prégelj -glja 2d) Polglasnik, zapisan s črko e, se pojavlja tudi pri nekaterih izpeljankah z obrazili na soglasnik, npr. -ček, -ce, -čan, -ski, -ni, npr. pisemce. V SP 2001 in SSKJ je polglasnik na takih mestih običajno zapisan znotraj oglatega oklepaja. SP 2001: písemce -a [sə]; SSKJ: písemce -a [pisəmce] 2e) Polglasnik, zapisan s črko e, se vriva tudi v zvezo soglasnika in črkovnih sklopov ⟨lj⟩ ali ⟨nj⟩, a le v položaju, ko sta ⟨lj⟩ in ⟨nj⟩ dvočrkji, tj. pred soglasnikom in v izglasju. V slovarjih SP 2001 in SSKJ takega polglasnik v rodilniku dvojine in množine ni mogoče razbrati iz slovarskega sestavka (poznati je treba pravilo), v tvorjenkah pa je navadno zapisan v oglatem oklepaju. SP 2001: žémlja -e; SSKJ: žémlja -e SP 2001: žémeljn -a -o [mə]; SSKJ: žémeljn -a -o [žeməljn] Polglasnik ob črki r Polglasnik ob črki r je lahko zapisan: v izglasju s pisnim črkovnim sklopom ⟨er⟩ (npr. baker) ali samo z ⟨r⟩ (med dvema soglasnikoma: črn; v vzglasju pred soglasnikom: rdeč). V obeh primerih se izgovarja kot [ər]. V SP 2001 in SSKJ je polglasnik ob r, ki je zapisan le z ⟨r⟩, nakazan z ostrivcem na r (ŕ), a le v primerih, ko je naglašen. Kadar je nenaglašen, moramo za njegovo prepoznavanje poznati pravilo. SP 2001: gŕd -a -o in gŕd -a -ó; SSKJ: gŕd -a -o in -ó SP 2001: ŕja -e in rjà -è; SSKJ: ŕja ŕje in rjà rjè SP 2001: krtáča -e; SSKJ: krtáča -e Kadar je polglasnik ob r v izglasju zapisan z ⟨er⟩, njegov izgovor v slovarjih ni posebej nakazan (glej točko 2c), prepoznamo ga po tem, da pri pregibanju izpada. Tak sklop ⟨er⟩ se lahko pojavlja tudi sredi besede, zlasti npr. v priimkih (kadar korenska beseda pri pregibanju izkazuje prisotnost poglasnika); polglasnik je v takih primerih zapisan v oglatem oklepaju. SP 2001: báker -kra; SSKJ: báker -kra SP 2001: Rébernik -a [bə] (iz réber -bri) Povsem neoznačen je v slovarjih SP 2001 in SSKJ polglasnik v rodilniku dvojine in množine samostalnikov ženskega in srednjega spola (npr. kamra [kámra], rod. dv./mn. kamer [kámər]; veslo [vêslo], rod. dv./mn. vesel [vêsəl]). Za te primere moramo poznati pravilo, saj slovarja ne navajata izgovora stranskih oblik dvojine in množine. SP 2001: písmo -a; SSKJ: písmo -a To pomanjkljivost odpravljata ePravopis in eSSKJ, ki navajata izgovor vseh oblik, npr. Mirna rod. dv./mn. Mirn [mírn] in [mírən]. Urška Vranjek Ošlak (september 2024)
  • 0 Teme
    0 Objave
    Ni novih objav.
  • 0 Teme
    0 Objave
    Ni novih objav.